有奖纠错
| 划词

Ich weiß nicht, inwieweit er recht hat.

我不知道他有多少道理。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, zu prüfen, inwieweit dieses Konzept auf der Grundlage des in Addis Abeba geschaffenen Präzedenzfalls weiterentwickelt werden kann.

我意图探索根据亚的斯亚贝巴的先例来发展这一构想的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde geprüft, inwieweit die Durchführungspartner ihren Verpflichtungen aus den Projektvereinbarungen und den entsprechenden Berichterstattungs-, Überwachungs- und Evaluierungspflichten nachkamen.

这些计工作评估了执行伙伴遵守项目协定的,评估了项目的汇报、监督和评价

评价该例句:好评差评指正

Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.

查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得了具体结论。

评价该例句:好评差评指正

Berichterstattung darüber, inwieweit das AIAD seine internen Aufsichtsdienste auf Organisationen der Vereinten Nationen, die um solche Dienste ersuchen, ausweiten könnte (Anhang II).

报告可否扩大监督厅服务,向需要此类服务的联合国机构供内部监督服务(见以下附件二)。

评价该例句:好评差评指正

Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen.

主要的目的是确定难民专员办事处遵守安保政策的程度,并将有关的安保领域请难民专员办事处级管理人员注意。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen bewerten, inwieweit die Vorteile der Globalisierung der Jugend zugänglich sind, und Programme planen und durchführen, die es den Jugendlichen ermöglichen, die Vorteile der Globalisierung besser zu nutzen.

各国政府应当评估青年能够从全球化获益的程度,并应制定和执行各种方案,使青年有能力进一步利用全球化的各种好处。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg anderer Reformen ist sehr stark davon abhängig, inwieweit es uns gelingt, im Gegensatz zur bisherigen Praxis stärker in die Weiterbildung unseres Personals und in die Informationstechnologie zu investieren.

其它改革在很大程度上取决于我们能否扭转在工作人员再培训和信息技术方面投资不足的局面。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在确定赔偿时,应考虑索赔的受害国或任何人或实体由于故意或疏忽以作为或不作为促成损害的

评价该例句:好评差评指正

Ihre Wirksamkeit werde davon abhängen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortmaßnahmen zu leisten.

工作组若要发挥有效作用,就必须有能力着重处理具体局势,动员国际社会供支助,有关建议,并协助作适时的反应。

评价该例句:好评差评指正

Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Arena bieten, in der die Staaten einander in offener und transparenter Weise daran messen können, inwieweit sie ihre Verpflichtungen im Hinblick auf die Verwirklichung der wichtigsten Entwicklungsziele erfüllen.

经济及社会理事会应为各国供一个场所,让它们以公开和透明的方式来检查它们实现重要发展目标的决心。

评价该例句:好评差评指正

Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.

过渡性做法假定要做临时安排,其中一个不可或缺的内容应是在事先规定的时日进行硬性复议,查和评估这一安排是否完善。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der UNMEE, dafür zu sorgen, dass ihre Luftfahrzeuge die Mission in möglichst effizienter und wirksamer Weise unterstützen, und zu prüfen, inwieweit der Vertrag über den Passagierjet zu Gunsten eines wirtschaftlicheren Luftfahrzeugs aufgekündigt werden könnte.

监督厅建议,埃厄特派团保证其航空资产以最有效率和效力的方式支持特派团,应考虑中断客机合同,而使用较经济节约的飞机。

评价该例句:好评差评指正

Einige Delegationen wiesen jedoch darauf hin, dass noch zusätzliche Ziele und messbare Kriterien zu erarbeiten seien, um festzustellen, inwieweit ein Staat in der Lage ist, den für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Beitrag zu leisten.

但是,一些代表团指,还需要制订其他目标和可以衡量的标准来界定各国在维护国际和平与安全方面必须拥有的能力。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD prüfte, inwieweit die internen Kontrollen beim Internationalen Strafgericht für Ruanda geeignet waren sicherzustellen, dass die Verwaltung des gesamten Personals im Einklang mit den dem Strafgericht übertragenen Befugnissen sowie den anwendbaren Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte.

监督厅对卢旺达问题国际刑事法庭的内部监控是否适当,是否能够确保对其所有人员的管理符合授权条款和适用的联合国条例和细则,进行了查。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualitätsbewertungen zur Vorbereitung auf externe Überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung bestätigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.

以纽约和日内瓦为基地的两个计司都在为准备专业计机构的外部查进行内部质量评估,有关查将鉴定关于确定对建议的标准和做法遵守程度而进行的评估结果。

评价该例句:好评差评指正

Ferner ersuchte mich der Rat, ihm in 30 Tagen und danach in monatlichen Abständen darüber Bericht zu erstatten, inwieweit die Regierung Sudans in dieser Angelegenheit Fortschritte erzielt hat, und er verlieh seiner Absicht Ausdruck, im Falle einer Nichtbefolgung weitere Maßnahmen zu erwägen.

安理会要求我在30天内、并在此后每个月向安理会报告苏丹政府处理此事的进展,或没有取得进展的,并表示打算在苏丹政府如不履行承诺即考虑采取进一步的行动。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge dieser Überprüfung solle untersucht werden, welche Form von Leitlinien am wirksamsten wäre, inwieweit die Leitlinien harmonisiert werden könnten, insbesondere bezüglich formaler Fragen, beispielsweise der formalen Gestaltung, der Präsentation und des Umfangs, und nach welcher Methode die Berichte erstellt werden sollten.

这样的查应该考虑准则的最有效形式,以及考虑统一准则的可能性,特别是统一其形式,诸如格式、行文和篇幅以及编写方法的可能性。

评价该例句:好评差评指正

In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.

在监测和检查科,目前正在进行一项研究,以查如何采用网上尺度衡量方案执行,建立一套核心标准或者原则,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。

评价该例句:好评差评指正

Genauso wichtig ist es in diesem Zusammenhang, zu beurteilen, inwieweit die örtlichen Behörden bereit und in der Lage sind, schwierige, jedoch notwendige politische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen und an der Einrichtung von Verfahren und Mechanismen zur Bewältigung interner Streitigkeiten und zur Verhinderung von Gewalt oder eines Wiederaufflammens des Konflikts mitzuwirken.

在这方面同样重要的是要判断地方当局在何种程度上愿意并且能够作困难但必要的政治和经济决定,以及参与建立进程和机制来管理内部纷争和预先制止暴力或冲突的重现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


innere Uhr, innere Viskosität, Innereien, Innerenprodukt, innerer Automorphismus, innerer Druck, innerer Durchmesser, innerer Kreislauf, innerer Photöffekt, innerer Punkt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

maiLab

Ob und inwieweit Fructose eine Fettleber verursachen kann, ist eine ernstzunehmende Sorge, ist aber noch nicht wissenschaftlich geklärt.

水果是否会造成脂肪肝并且会影响多少,这还是一个人们很关心的话题,还未得到科学的证实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Man wollte klären, inwieweit die Partei vielleicht ferngesteuert wurde.

他们想澄清派对可能在多大程度上受到远程控制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Trotzdem einmal noch die Frage an Sie, inwieweit Sie das überrascht hat?

不过,还有一个问题要问你:这在多大程度上让你感到惊讶?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Was lässt sich denn darüber sagen, inwieweit das sozusagen im Ganzen so war?

马莱克:可以情况在多大程度上是这样?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da haben 50 Leute stundenlang drüber diskutiert, inwieweit machen wir das und inwieweit machen wir das nicht.

50个人讨论了几个小时,我们做到什么程度, 不做到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da kommen immer wieder Diskussionen auf, inwieweit die Bundeswehr sich auch im Inneren daran beteiligen kann.

关于德国联邦国防军在多大程度上也可以在内部参与的讨论一直存在。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

In der Koalition ist umstritten, inwieweit Landwirte im Zuge der Umbaumaßnahmen mit vorhandener Fläche auskommen müssen.

联盟内部存在争议,农民在实施转换措施的过程中必须在多大程度上利用现有面积。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Der Amoklauf in Hamburg hat eine Debatte darüber ausgelöst, ob und inwieweit das Waffenrecht verschärft werden sollte.

汉堡的杀戮狂潮引发了一场关于是否应该收法律以及收到什么程度的辩论。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Es werde geprüft, inwieweit Straftaten vorlägen und von wem sie begangen worden seien, teilte die panamaische Generalstaatsanwaltschaft mit.

巴拿马检察官办公室宣布, 将审查刑事犯罪的存在程度和犯罪者。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Wir fragen uns, wie viel Aggression steckt wirklich in Liam Neeson und inwieweit er versucht, seine Empfindlichkeiten zu verbergen?

我们想知道连姆·尼森到底有多少侵略性以及他试图隐藏自己的敏感度多少?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Auf dem die Ruhrkonferenz letztendlich aufbauen möchte. Doch, inwieweit das gelingt, ist offen – und wird sich erst noch zeigen müssen.

鲁尔会议最终希望以此为基础。但这将在多大程度上取得成功是一个悬而未决的问题——还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Die Bundesregierung und die Bundesländer beraten an diesem Mittwoch darüber, inwieweit die wegen der Corona-Pandemie verhängten Beschränkungen beibehalten oder gelockert werden.

联邦政府和联邦各州正在讨论,由于新冠大流行而施加的限制将在多大程度上保持或放松。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Da muss man natürlich sie mit sehr viel sorgsam und mit sehr viel Achtsamkeit rangehen, inwieweit die Gerüstkonstruktion einzustürzen droht und die Feuerwehrleute gefährdet.

人们自然必须非常小心谨慎地行动,架结构将被破坏到什么程度,会给消防队员带来什么程度得危险。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Und wir wollen daraus natürlich auch etwas lernen, inwieweit sich durch die interdisziplinäre Gesundheits- und Sozialversorgung dort auch eine Situation verbessern kann.

当然,我们也想从中学到一些东西,通过跨学科的健康和社会关怀可以在多大程度上改善那里的情况。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Das heißt, ich möchte mit meinem Einstieg vermitteln, inwieweit ich mir meine Unterrichtsstunde strukturiert vorstelle oder auch mehrere Unterrichtseinheiten zu diesem Thema vorstelle.

这意味着我想通过我的介绍传达我在多大程度上想象我的课程是结构化的或想象几个关于这个主题的教学单元。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir haben regelmäßig Besprechungen, Tagungen auch mit dem Ziel, zu entscheiden und zu erkennen, inwieweit sind sie überhaupt für den Verfassungsschutz von Bedeutung.

我们定期举行会议,目的也是为了做出决定并认识到它们在多大程度上对保护宪法具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Das muss die Selbstverwaltung des Gesundheitswesens natürlich klären, inwieweit sie die Möglichkeiten hat, so etwas auch über die Krankenkassen zum Beispiel stärker zu fördern.

医疗保健系统的自我管理当然必须澄清它有多大的机会通过例如健康保险公司来促进这样的事情。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie konnten mitlesen, waren immer von uns in die Lage versetzt worden zu erkennen, inwieweit also Vorgänge laufen, die für die Polizei von Bedeutung sind.

他们可以一起阅读,我们是让他们能够认识到对警方来很重要的流程正在进行的程度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Nun blickt die OECD auf die andere Seite und hat untersucht, inwieweit sich die Qualifikation und das Arbeitsumfeld von Lehrern auf den Unterricht auswirken.

现在,经合组织将目光投向了另一面,研究了教师的资格和工作环境如何影响教学。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

" Besonders, wenn sich die Wasserwegsamkeiten ändern. Man muss dann schon mit der Zeit gucken, also Monitoring betreiben, inwieweit sich die Wasserzusammensetzung dann deutlich ändert vom Ausgangszustand" .

“尤其是当水路发生变化时。你必须随着时间的推移观察,即监测水的成分与初始状态相比发生了多大程度的显着变化” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


innerstädtisch, Innerste, Innersten, Innerstes, innert, Innervation, Innervationen, innervieren, innesein, innewerden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接