Diese Frage muß heute noch geklärt (entschieden) werden.
这个问题今天就得弄清楚(决定)。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社法律地位尚未得到明确界定,其章程规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作监督十分薄弱。
Auch wenn für eine endgültige Einigung mit dem Gastland noch Sicherheitsfragen zu klären sind, muss die Hauptabteilung doch weitere Schritte in Richtung auf den Abschluss des Abkommens mit den nepalesischen Behörden über die Verlegung des Zentrums unternehmen und die möglichen Termine für die Verlegung erörtern.
虽然在与东道国达成最后协定时涉及到了安全问题,裁军仍有必要力求与尼泊尔当局达成搬迁该中心协定和商定可能搬迁日期。
Diese Aufgaben wären viel leichter zu bewältigen gewesen, wenn die Missionen auf der Grundlage eines gemeinsamen Katalogs modellhafter Rechtsvorschriften der Vereinten Nationen vorläufig Recht hätten anwenden können, mit dem das Missionspersonal im Voraus vertraut gemacht wurde, bis die Frage des "anwendbaren Rechts" endgültig geklärt worden wäre.
如果有一个共同联合国一揽子司法办法,允许这些特派团在对“可适用法律”问题设法找到最后答案时候适用一个临时法典,并让特派团人员预先接受培训,那么这些特派团任务将简单得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。