有奖纠错
| 划词

Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher.

全球化缩短了全球各地之间的距离,使这些问题日益互为关联,联合国的比较优也因此日益突显。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.

必须更有目的地共同行动,尽量利的相对优,共同设想一个奖励系统,使预防行动成为一个更有吸引力的选择。

评价该例句:好评差评指正

Es zeichnet sich zunehmend ab, dass der komparative Vorteil des UNHCR in Bezug auf die Verhinderung von Situationen, die zu Flüchtlingsströmen führen, dort zum Tragen kommt, wo bewaffnete Konflikte vorüber sind oder ihre Intensität nachgelassen hat.

日益明显的是,在武装冲突已经停止或激烈程度已经减小的情况下,难民专员办事处可以在预防造成难民问题的状况方面发挥相对优

评价该例句:好评差评指正

Programme zur Beseitigung sozialer Missstände sind definitionsgemäß sektorübergreifend: in Anbetracht des Umfangs und der Tragweite der Herausforderungen gibt es Arbeit für eine Vielzahl von Stellen und Organisationen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, aufbauend auf ihrem jeweiligen komparativen Vorteil und institutionellen Sachverstand.

旨在消除社会恶现象的方案根据定义,是多部门的,考虑到挑战的广度和深度,必须由联合国系统内外的多个机构和组织一道工作,发挥各自的相对优和机构特长。

评价该例句:好评差评指正

Je nach Land und Region mögen zwar vielleicht andere Mittel zum Einsatz gelangen, in jedem Fall aber konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Bereiche, in denen sie über komparative Vorteile verfügen, und bilden starke Partnerschaften mit anderen internationalen Institutionen sowie mit Regierungen und nichtstaatlichen Organisationen.

尽管各种办法因国家和区而异,在所有情况中,联合国均将重点放在其相对优,并与其他国际机构以及与各国政府和非政府组织建立坚强的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Der komparative Vorteil, über den die Vereinten Nationen bei der Auseinandersetzung mit wirtschaftlichen und sozialen Bedrohungen verfügen, liegt darin, dass sie wie keine andere Institution in der Lage sind, alle Beteiligten an einen Tisch zu bringen, um gemeinsame Entwicklungsziele zu formulieren und die internationale Gemeinschaft auf einen Konsens zu ihrer Verwirklichung einzuschwören.

联合国在解决经济和社会威胁方面的相对优是具有独一无二的召集能力,使之能够拟定共同发展目标,使国际社会为实现这些目标而团结在一项共识的周围。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“与会者强调,联合国和区组织在稳定进程中作出共同的协调努力,应依照《联合国宪章》以及区组织的相关章程,要以相辅相成和比较优为基础,充分利的经验。

评价该例句:好评差评指正

In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.

同时,联合国机构应充分利比较优,改善规范和业务方面的协同作,使国家一级的环境活动从中受益,使能够以整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem, dass die Voraussetzung für eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung eine wirksame und eindeutige Arbeitsteilung, je nach dem komparativen Vorteil der verschiedenen durchführenden Organe, zwischen allen internationalen Partnern ist, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, der internationalen Finanzinstitutionen, der regionalen und subregionalen Organisationen, der nichtstaatlichen Organisationen und der internationalen Gemeinschaft im weiteren Sinn.

“安全理事会还强调,建设和平的成功取决于所有国际伙伴,包括联合国系统、国际金融机构、区和分区组织、非政府组织以及广大国际社会之间根据不同执行机构的相对优进行有效和明确的分工。

评价该例句:好评差评指正

Im Laufe der Zeit haben bestimmte Regionalkommissionen weiter regionale Bedürfnisse gedeckt, während andere beim Einsatz ihrer komparativen Stärken bei der Durchführung regionaler Analysen, der Erarbeitung von Rahmenkonzepten und Normen und der Unterstützung der Bemühungen und Aktivitäten im Bereich der regionalen Integration ihre Zielausrichtung verloren und ihre Aufmerksamkeit stattdessen auf operative Tätigkeiten auf Landesebene gerichtet haben.

到了今天,有的区委员会仍然能够满足其本区的需要,但有的则在运其相对优进行区分析、拟定政策框架和规范以及支持区一体化努力和活动等方面失去重点,只专注于国家一级的业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen in Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“安全理事会着重指出,联合国同区组织在和平与安全事务中开展的共同协调努力应当根据《联合国宪章》和各相关区组织的章程,以各自的互补能力和相对优为依据,同时充分利各自的经验。

评价该例句:好评差评指正

Die Benennung federführender Stellen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen, die die für bestimmte Komponenten vorgesehene Unterstützung auf der Grundlage des Mandats, der Kapazitäten und des komparativen Vorteils koordinieren und implementieren sollen, wird zur Kohärenz und Wirksamkeit der Bemühungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors sowie dazu beitragen, Doppelarbeit und Ineffizienz zu vermeiden.

根据任务授权、能力和相对优指定联合国系统内的牵头实体,由其负责协调和提供给具体单位的支助,将有助于提高联合国在安全部门改革开展工作的统一性和成效,并有助于避免重复和效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht eingedenk seiner Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sowie der Bestimmungen des Kapitels VIII der Charta der Vereinten Nationen die Bedeutung der Partnerschaft sowie der verstärkten Koordinierung und Zusammenarbeit auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils zwischen den Vereinten Nationen, der OAU und den subregionalen Organisationen in Afrika bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in der Region.

安全理事会回顾其维持国际和平与安全的主要责任和《联合国宪章》第八章的规定,强调联合国、非统组织和非洲各分区组织必须根据相互补充和相对优的原则在促进区和平与稳定方面结成伙伴关系并加强协调与合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


festsitzes, Festsitzgewinde, festsitzprüfung, festsitzversuch, festspanen, Festspannloch, Festspannung, Festspannvorrichtung, Festspeicher, Festspiel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接