Von Weitem hört man nämlich Kuhglocken läuten.
们远处都还会听到牛铃声响起。
Also yeah, wir haben die dunkle Zeit überstanden und man läutet das neue Jahr ein.
是的,我们度过了黑暗期,们迎来了新的一年。
Und läutete eine Reformation also eine Erneuerung ein.
并且进行了改革,也就是革新。
Und ihre Tiere auch. Das ist seltsam. Von Weitem hört man nämlich Kuhglocken läuten.
他的奶牛也死了。这很罕。们很远的地方竟还能听他的牛铃声。
Jeder, der mit dem Kaiser sprechen wollte, durfte daran läuten.
每一个想跟凯撒大帝说话的,都可以响。
Hier läutet es doch irgendwo? Dann ist es doch hier.
就着这儿的某一个角落,就这儿。
Und läutet seit jeher den offiziellen Start von Olympia ein.
自古以来,它宣告着奥运会的正式开始。
Am vierten Weihnachtsabend läuten aber die Glocken im Kloster Börglum zur Leichenschau.
,第四个平安夜,伯格鲁姆修道院的钟声响起,等待葬礼进行。
Die Kirchenglocken läuten um Mitternacht das neue Jahr ein und viele schauen dem Silvesterfeuerwerk zu.
教堂的钟声新年的午夜中响起,们会聚集一起欣赏烟火。
Da läuteten alle Kirchenglocken wie von selbst, und die Vögel kamen in großen Scharen.
接着所有教堂的钟声都自发响了起来,鸟儿成群结队地飞来。
Ein paar Tage später läute die Glocke wieder.
几天后,钟声又响了。
Es läuteten keine Glocken für den zurückgetretenen Papst.
辞职的教皇没有钟声响起。
Er läute die " Alarmglocken" , bevor es zu spät sei.
他会为时已晚之前响“警钟” 。
Im September läutete Porsche-Chef Oliver Blume den Börsengang seines Unternehmens ein.
9 月,保时捷首席执行官奥利弗·博卢姆 (Oliver Blume) 宣布了他的公司的 IPO。
Herr Pawlow läutete immer mit einem Glöckchen bevor er seinem Hund den Fressnapf vorsetzte.
巴甫洛夫先生总是把喂食碗放他的狗面前之前按铃。
Der Bloody Sunday läutete das blutigste Jahr des Nordirlandkonflikts mit fast 500 Todesopfern ein.
血腥星期天预示着北爱尔兰冲突最血腥的一年, 近500死亡。
Der Muezzin-Ruf und das läuten der Tempelglocken scheinen nach wie vor ein unverrückbarer Bestandteil des Alltags zu sein.
宣礼员的召唤和寺庙的钟声似乎仍是日常生活中不可动摇的一部分。
Zweitens: Der Krieg läutet den Untergang des Antiken Griechenlands ein.
第二:战争预示着古希腊的没落。
Da fing ich an, alle Glocken zu läuten.
那时我开始响所有的钟。
" Ich will ihnen helfen. Immer, wenn ich zu Mittag esse, darf man die Glocke läuten, um mit mir zu sprechen."
“我会帮助你们。我进午食时,响铃声的可以进来说话。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释