Der Rat weist jeden Versuch zurück, die Frage der Zukunft des Kosovo für andere politische Zwecke zu missbrauchen.
安理会反对利用科索沃前途问题推其他政治目的的任何企图。
Bei der Bereitstellung von Diensten für missbrauchte Frauen und Kinder, darunter rechtliche Dienste, Zufluchtsorte, besondere Gesundheitsdienste und Beratung, Hotlines sowie speziell geschulte Polizeieinheiten, sind einige Fortschritte erzielt worden.
在向被妇女儿童提供服务方面已取得一,包括法律服务、收容所、特别的保健服务咨商服务、热线服务受特殊训练的警察单位。
Behauptungen, dass Frauen und Kinder durch humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte sexuell missbraucht und ausgebeutet worden seien, zwangen die humanitären Organisationen dazu, an verschiedenen Fronten rasche Maßnahmen zu Gunsten von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen zu ergreifen.
关于人道主义工作人员维持平人员性性剥削妇女及儿童的指控,已迫使人道主义界在多个方面为难民流离失所者迅速采取行动。
Wenn wir jedoch untätig bleiben, wenn wir Verbrechen und ethnische Säuberungen schweigend hinnehmen, riskieren wir nicht nur, an den Rand der Weltpolitik gedrängt zu werden, sondern wir werden auch das Vertrauen der vielen Millionen Menschen missbrauchen, die von den Vereinten Nationen die Verwirklichung der hehren Ideale ihrer Charta erwarten.
但是,如果我们无所作为-如果我们在发生战争罪种族清洗的时候无动于衷-则我们不仅有被推到世界政治边缘的危险,而且还会失信于期联合国实现《宪章》的崇高理想的千百万人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。