有奖纠错
| 划词

Trotz einiger Verbesserungen finde ich ihn einseitig und mitunter falsch.

虽然有一些改进但是我认为他是片面的、错误的。

评价该例句:好评差评指正

Häufig scheitern kollektive Maßnahmen, mitunter sogar auf spektakuläre Weise.

集体行动往往会失败,有失败得很惨。

评价该例句:好评差评指正

Komplexe Notlagen, die in Folge von bewaffneten Konflikten entstehen und mitunter durch Naturkatastrophen verschlimmert werden, haben in vielen Teilen der Welt zugenommen.

在世界的许多地区,武装冲突造成的复杂紧急状况有所加剧,有由于自然灾害而更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Viele Regierungen nehmen inzwischen auch Vertreter der Zivilgesellschaft in die Delegationen auf, die sie zu internationalen Konferenzen und Sondertagungen und mitunter auch zur Generalversammlung entsenden.

许多国家的政府现在让民间社会的代表参加出席国际会议特别会议的代表团,有让他们参加出席大会的代表团。

评价该例句:好评差评指正

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实伙伴使用资金的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管制有候不起作用,有甚至不存在。

评价该例句:好评差评指正

Bei mangelnden Fortschritten in diesen Bereichen sah sich der Sicherheitsrat in der Vergangenheit mitunter außerstande, Friedenssicherungskräfte abzuziehen oder Länder von seiner Tagesordnung zu streichen, weil Instabilität und ein erneutes Abgleiten in den Konflikt drohten.

在这些方面缺少进展,安全理事会有无法撤出员或停止审议有关国家局势,因为它担心会出现不稳定或重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.

为了应对与保护责任有关的局势,警察文职部门有可能特别重要,因为优先任务是在经历国内动乱纷争的社会恢复治安重建信心。

评价该例句:好评差评指正

Die Öffnung von Straßen und der Wiederaufbau der Verkehrsinfrastruktur, mitunter in Verbindung mit humanitären Antiminenaktionen, können sich ebenfalls auf lange Sicht positiv auswirken, indem sie den ungehinderten Personen- und Güterverkehr, die Wiederöffnung der Märkte und die Kontakte zwischen voneinander getrennten Gemeinschaften über Konfliktlinien hinweg erleichtern.

公路开放运输基础设重建有道主义扫雷行动一起进行,这些工作也可能产生持久有力的影响,因为它便利与货物的自由流动,重新打开市场,并将被冲突线分隔的社区联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur haben sie im vergangenen Jahr als Puffertruppe Einsatz gefunden und im Rahmen multidisziplinärer Operationen die Parteien bei der Durchführung von Vereinbarungen unterstützt, sondern sie haben darüber hinaus die Verantwortung für die Übergangsverwaltungen im Kosovo und in Osttimor übernommen, wo sie einen Ausgleich zwischen den in Konkurrenz und mitunter in Widerspruch zueinander stehenden Aufgaben herstellen mussten, diese Gebiete zu regieren, die Entstehung örtlicher Institutionen zu unterstützen und die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.

除了协助各方执行协议的干预部队多层面行动之外,在过去一年,员已承担在科索沃东帝汶发挥临行政当局的责任,平衡兼顾相互竞争是相互矛盾的任务,就是一方面要管理这些领土,另方面又要支持地方机构的出现,同持法律秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


I,i, i., i. 0, i. B., i. Entw., I. P. S., i. R., i. V., i.(im), i.A.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Das Verhalten, das einer fixen Idee entspringt, lässt sich mitunter als Sturheit bezeichnen, als gedankliche Unbeweglichkeit.

从一种固定想法出发的行为一半被认为是固执、思维固化。

评价该例句:好评差评指正
利总统演讲精选

Dieses Ringen kann mitunter anstrengend sein.

,这种斗争可能令人筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

" ENFPs sind mitunter die charismatischen Persönlichkeiten, die es gibt"

" ENFP 有是最有魅力的性格" 。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und mitunter hat man dann Emissionsraten über den gesamten Lebensweg gesehen von 100 Prozent oder sogar mehr.

偶尔人们看到整个使用年限内的排放率为100%甚至更

评价该例句:好评差评指正
利总统演讲精选

Österreich hat sich – mitunter sehr spät – zu dieser Verantwortung bekannt und wird dies auch in Zukunft tun.

虽然很迟,但利承认这部分责任,并且将来也继续承认。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Im Westen mitunter bis in tiefere Lagen Schnee.

在西部,有降雪到较低的度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Den Genderforschern werfen sie mitunter vor, empirische Daten zu ignorieren.

他们有责性别研究人员,无视经验数据。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年3月合集

Seiner Ansicht nach waren Arbeitsmöglichkeiten allgegenwärtig, doch musste man mitunter zu erheblichen Anstrengungen bereit sein.

在他看来,工作机无处不在, 但有你必须愿意付出很多努力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Im Süden mitunter richtig sonnig, aber windig.

南方有候真的很晴朗, 但是风很大。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie sind gutmütig, aber mitunter etwas ungeschickt.

他们脾气很好,但有有点笨拙。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Am Alpenrand Föhnsturm, mitunter bis in die Täler.

焚风风暴席卷阿尔卑斯山边缘,有甚至蔓延至山谷。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Betroffene Autofahrer reagieren mitunter aggressiv auf die Blockaden.

受影响的司机有对封锁作出积极反应。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Die Bai kommunizieren mitunter sogar im Alltag mit Gesang.

白族人在日常生活中有甚至用歌来交流。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Am Mittwoch überall kühler, dazu teils kräftiger Regen, mitunter heftige Gewitter.

周三各天气凉爽,有大雨,有有大雷阵雨。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Das sind mitunter so alltägliche Herausforderungen, vor denen dann die Einsatzkräfte stehen.

这些有是日常挑战,在紧急服务所在的方之前。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

In den folgenden Tagen wird es sonnig, am Mittwoch mitunter recht windig.

接下来几天天气晴朗,周三风很大。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

Wahlen in Corona-Zeiten, es ist mitunter Neuland, wie so vieles in dieser Pandemie.

电晕代的选举有是新的领域,就像这次大流行中的情况一样。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Dichtere Wolken und Schauer im Nordwesten, mitunter Gewitter, die zur Nordsee ziehen.

西北区云层密集,有阵雨,偶尔有雷暴向北海移动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Nicht nur die Infrastruktur ist oft verbesserungswürdig, sondern mitunter auch das Verhalten der Toilettenbenutzer.

不仅基础设施经常需要改进,有还需要厕所使用者的行为。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Bloods und Cribs sind mitunter zwei der größten Gangs, die es in Amerika gibt.

Bloods 和 Cribs 可以说是美国最大的两个帮派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


I.Z, I/O, I/O-Karte, I/S, I0, i2Arbeitshaltung, I2O, I3, I3L, I4DL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接