有奖纠错
| 划词

Der Begriff "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" schließt Investitionsangelegenheiten mit ein.

“商业交易”词包括投资事项。

评价该例句:好评差评指正

Daneben kann die Förderung privatwirtschaftlicher Finanzinnovationen und öffentlich-privater Partnerschaften ebenfalls zur Stärkung der inländischen Finanzmärkte und zur Weiterentwicklung des inländischen Finanzsektors beitragen.

此外,促进私营金融机构的创新和公私合作的伙伴关系也可以加深内金融市场和进步推动内金融的发展。

评价该例句:好评差评指正

Die öffentliche Entwicklungshilfe kann für die Verbesserung der Rahmenbedingungen für privatwirtschaftliche Aktivitäten entscheidend sein und so die Weichen für ein robustes Wachstum stellen.

官方发展援助对于帮助改善私营活动的环境至关重要,从而可导致有活力的增

评价该例句:好评差评指正

Auf der Ratstagung kamen Minister, Vertreter der Zivilgesellschaft und eine beispiellose Zahl großer privatwirtschaftlicher Unternehmen des Informations- und Kommunikationssektors zusammen, um darüber zu beraten, wie die digitale Kluft überbrückt werden könnte.

经社理事会的这届会议使各、民间社会以及信息和通信技术为数空前的私营大公司的代表聚,讨论如何填补这个数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe und Flottenhilfsschiffe; ferner findet er keine Anwendung auf sonstige Schiffe, die einem Staat gehören oder von ihm eingesetzt werden und die zum gegebenen Zeitpunkt ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt werden.

第1款不适用于军舰或辅助舰艇,也不适用于拥有或经营的、专用于政府非商业性活动的其他船舶。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe fordert außerdem, dass der Generalsekretär eine Strategie für weltweite logistische Unterstützung ausarbeitet, in der die Lagerung von Ausrüstungsreserven sowie Dauerverträge mit privatwirtschaftlichen Lieferanten über die Bereitstellung von gängigen Gütern und Dienstleistungen geregelt sind, und der Generalversammlung zur Genehmigung vorlegt.

小组还敦促秘书制订个全面的后勤支助战略,用于管理备用设备的储存和私营提供共同货物和服务的常设合同,并将该战略提交大会核准。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklung von Institutionen, die Rechtsstaatlichkeit wirksam gewährleisten, der Aufbau staatlicher Kapazität für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, die Schaffung der Grundlagen für eine starke Finanzverwaltung und die Unterstützung privatwirtschaftlicher Aktivität - das sind Prozesse, die in der Regel erheblich länger dauern als ein durchschnittlicher Friedenssicherungseinsatz.

为实现法治建立行之有效的机构,建立家提供公共服务的能力,和为切实进行财政管理和支持私营活动奠定基础,这些活动需要的时间通常比维持和平行动的平均时间要

评价该例句:好评差评指正

Absatz 3 findet keine Anwendung auf Ladung, die an Bord der in Absatz 2 genannten Schiffe befördert wird; ferner findet er keine Anwendung auf Ladung, die einem Staat gehört und die ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wird oder für eine solche Nutzung bestimmt ist.

第3款不适用于第2款所指船舶所载运的任何货物,也不适用于家拥有的、专用于或意图专用于政府非商业性用途的任何货物。

评价该例句:好评差评指正

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在项诉讼中产生有关拥有或经营的艘船舶、或拥有的货物的政府非商业性质问题,由该个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat, dem ein Schiff gehört oder der es einsetzt, vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf den Einsatz dieses Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.

除有关家间另有协议外,拥有或经营艘船舶的,在另原应管辖的法院有关该船舶的经营的项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外的目的,即不得援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Beförderung von Ladung an Bord eines diesem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.

除有关家间另有协议外,在有关该拥有或经营的船舶所载货物之运输的项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外的目的,即不得向另原应管辖的法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Feststellung, ob es sich bei einem Vertrag oder Rechtsgeschäft um ein "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe c handelt, soll in erster Linie auf die Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts abgestellt werden; dessen Zweck soll aber ebenfalls berücksichtigt werden, wenn die an dem Vertrag oder Rechtsgeschäft beteiligten Parteien dies vereinbart haben oder wenn in der Praxis des Gerichtsstaats dieser Zweck für die Feststellung der nicht privatwirtschaftlichen Natur des Vertrags oder Rechtsgeschäfts von Bedeutung ist.

在确定项合同或交易是否为第1款(c)项所述的“商业交易”时,应主要参考该合同或交易的性质,但如果合同或交易的当事方已达成致,或者根据法院地的实践,合同或交易的目的与确定其非商业性质有关,则其目的也应予以考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Akzentwechsel, Akzentzeichen, Akzept, Akzept Akkreditiv, akzept der tratte, akzeptabel, Akzeptabilität, akzeptable, Akzept-Akkreditiv, Akzeptant,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und der privatwirtschaftliche Teil, die IPAI Management GmbH, gehört, ihr ahnt es, zur Schwarz-Gruppe.

你们猜对了,私营部分——IPAI Management GmbH(IPAI管理有限公司)属于施瓦

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合

Hinzu kommt ein privatwirtschaftliches Projekt in Lubmin.

Lubmin 也有一个私营部的项目。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dabei soll es aber nicht bleiben, denn im IPAI sollen ein gemeinnütziger und ein privatwirtschaftlicher Teil sehr eng verzahnt sein.

但并不止步于此,因为在 IPAI 中,非营利部分和私营部分将紧密联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年9月合

Wir brauchen einen sofortigen Schutz für Whistleblower, sowohl im öffentlichen als auch dem privatwirtschaftlichen Bereich.

我们需要立即保护公共和私营部的举报人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合

Während die Republikaner die langjährige Erfahrung im Umgang mit privatwirtschaftlichen Unternehmen und das Verhandlungsgeschick Mnuchins loben, befürchten Kritiker ein Erstarken der Finanzlobby im Weißen Haus.

虽然共和党人赞扬姆努钦在与私营公司打交道方面的多年经验和他的谈判技巧, 但批评者担心白宫的金融游说力量会加强。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合

In der Summe findet Ballwieser, dass es heute schon genug zuverlässige privatwirtschaftliche Angebote gebe – wie das seiner Apotheken-Umschau, oder auch Netdoktor der Burda-Mediengruppe oder Onmeda aus dem Springer-Verlag.

总而, Ballwieser为今天已经有足够多可靠的私营部报价 - 例如他的Apotheken-Umschau,Burda媒体的Netdoktor或Springer出版社的Onmeda。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合

Im Rahmen privatwirtschaftlicher Projekte wie die Initiative Tierwohl haben Landwirte teilweise in Bereiche investiert, die durch die geplante Kennzeichnung nicht mehr als Mehrwert qualifiziert werden, etwa Tageslicht oder zusätzliches Raufutter.

作为动物福利倡议等私营部项目的一部分,一些农民投资于计划标签不再符合附加值条件的领域,例如日光或额外的粗饲料。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Na, nachdem ich Sie so viel für Ihre Fragen gelobt habe, muss ich an dieser Stelle mal klarstellend sagen: Es haben zwei privatwirtschaftliche Unternehmen darüber gesprochen, ob sie sich zusammentun sollen. Wir haben das von außen beobachtet.

舒尔:嗯,在我对你提出的问题赞不绝口后,我必须在这一点上说清楚:两家私营公司已经讨论过是否应该联手。我们从外面观察到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Sie ist keine Behörde, sondern ein privatwirtschaftliches Unternehmen mit 900 Mitarbeitern.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合

Damals war es vor allem das Überführen von Betrieben der ehemaligen DDR in den privatwirtschaftlichen Sektor.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Akzeptorsubstanz, Akzeptorsubstituent, Akzeptorverunreinigung, Akzeptprovision, Akzeptprovison, Akzeptschuldner, Akzeptverbindlichkeit, Akzeptverpflichtung, Akzeptvorlage, Akzess,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接