Das Zimmer soll bis zum 1.12 geräumt werden.
这个房间应当在12月1日前腾出来。
Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.
虽然联合国经济及社理立了几个特委员来处理具体项,但取得的果参差不齐,即便那些主张立这些委员的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。
Indem sie die wesentlichen Akteure zusammenführt, kann die Kommission für Friedenskonsolidierung vier Dinge tun: Sie kann dafür sorgen, dass die gesamte internationale Gemeinschaft die staatlichen Behörden eines Landes wirksam unterstützt; sie kann allgemeine Prioritäten vorschlagen und sicherstellen, dass diese den Realitäten des Landes Rechnung tragen; sie kann notwendige Ressourcen mobilisieren, sowohl für die Vorrangmaßnahmen im Frühstadium des Wiederaufbaus als auch und insbesondere für nachhaltige finanzielle Investitionen während der mittel- bis längerfristigen Wiederaufbauphase; und sie kann ein Forum bieten, um ein abgestimmtes Vorgehen zu gewährleisten und Komplikationen oder Meinungsverschiedenheiten, wenn diese auftreten, aus dem Weg zu räumen.
通过把有关重要行动者召集在起,建和平委员可以做四件:它可以确保整个国际社切实支持有关国家当局;它可以提出总体优先项,确保这些优先项反映了有关国家的现实;它可以筹集必要的资源,既用于恢复阶段初期的优先项,又用于在恢复阶段的中长期进行持续投资;它可以是个开展协调并在出现问题或分歧时加以解决的论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。