Die Züge nach Dover verkehren in regelmäßigen Abständen.
前往多佛尔的火车定期运行。
Alle 8,6 Millionen von den Vereinigten Staaten, der Russischen Föderation, Indien und der Republik Korea (die "deklarierten Besitzerstaaten") gemeldeten chemischen Waffen wurden katalogisiert und werden in regelmäßigen Abständen inspiziert.
美国、俄罗斯联邦、印度和大韩民国(已表明拥有化学武器的缔约国)公布的全部860万件化学武器已经登记造册,并且定期再受检查。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防冲突之友小组虽已证明是一个有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经的对话。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
另一有益的程序就是务副秘书长主持的管理和改革委员定期审查关于行政、预算和人力资源项的政策和做法。
Im Laufe der letzten Jahre haben die Vereinten Nationen einen regelmäßigen Dialog mit einem breiten Spektrum der am Entwicklungsprozess beteiligten Akteure geführt, insbesondere mit den Organisationen der Zivilgesellschaft und in zunehmendem Maße mit dem Privatsektor.
近年来联合国同参与发展进程的各种行为人进行定期对话,特别是同民间社组织而且越来越同私营部门对话。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen den Vorsitzenden aller Nebenorgane nahe, dem Rat auch künftig nach Bedarf und auf alle Fälle in regelmäßigen Abständen über alle offenen Fragen Bericht zu erstatten, um vom Rat strategische Anleitung zu erhalten.
安全理成员鼓励各附属机构的主席继续在必要时和每隔一段时间,向安理报告任何未决问题,以获得安理的战略性指导。
Der Sicherheitsrat legt den Mitgliedstaaten und dem Generalsekretär nahe, regelmäßigen Kontakt zu örtlichen Frauenorganisationen und -netzwerken zu wahren, sich deren Wissen, Sachverstand und Ressourcen zunutze zu machen und ihre Mitwirkung an Wiederaufbauprozessen, insbesondere auf der Entscheidungsebene, zu gewährleisten.
“安全理鼓励员国和秘书长与地方妇女团体和网络经保持联系,利用她们的知识、专门技能和资源,确保她们参与重建进程,尤其是在决策级别。
Es wurde ein Beschluss über die formale Gestaltung des ersten regelmäßigen Staatenberichts über die Durchführung des Protokolls gefasst und der Zeitplan und das Verfahren für die Ausarbeitung und Zusammenstellung der Berichte zur Prüfung auf der vierten Tagung festgelegt.
议通过了一个《议定书》执行情况第一次定期国家报告格式,并确定了供第四次议审议的报告时间表以及报告拟订及合成程序。
Der Sicherheitsrat betont, dass der Umfang, das Mandat und die Struktur der Friedenssicherungseinsätze in regelmäßigen Abständen evaluiert werden müssen, damit je nach den erzielten Fortschritten die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können, einschließlich einer Reduzierung der Personalstärke, falls dies angezeigt ist.
“安全理强调必须经评估维持和平行动的规模、任务规定和结构,以便根据取得的进展作出必要调整,包括酌情缩小规模。
Die Aufzeichnungen über Vermögensgegenstände sind teilweise unzuverlässig: es wurden keine regelmäßigen körperlichen Bestandskontrollen durchgeführt, die verbuchten Werte waren nicht korrekt (um Millionen von Dollar überhöht), und Vermögensgegenstände von beträchtlichem Wert waren nicht auffindbar oder ihre Existenz konnte nicht bestätigt werden.
无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无可查,也无法确证是否存在。
Die Präsidenten der Generalversammlung, des Sicherheitsrats und des Wirtschafts- und Sozialrats sollen in regelmäßigen Abständen zusammentreffen, mit dem Ziel, eine verstärkte Zusammenarbeit, Koordinierung und Komplementarität der Arbeitsprogramme der drei Organe im Einklang mit ihren jeweiligen Verantwortlichkeiten nach der Charta zu gewährleisten.
大主席、安全理主席和经济及社理主席应定期晤,以期确保这三个机构各自根据《宪章》赋予的职责,加强彼此工作方案之间的合作、协调和互补。
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,但我们还是应该考虑员国之间以及员国与联合国系统之间有一个经对话的场所可以给我们的工作带来的好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。