有奖纠错
| 划词

Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.

让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。

评价该例句:好评差评指正

Auch fällt es den entwickelten Ländern, den Geberländern, nicht leicht, genügend Aufmerksamkeit auf Probleme zu verwenden, die in den Entwicklungsländern schwelen.

让发的捐助国充分注意发展国家尚未沸腾的问题也是很难的。

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Notsituationen im nördlichen Uganda und in der Zentralafrikanischen Republik und seit langem schwelende Konflikte in dem besetzten palästinensischen Gebiet und in Kolumbien gefährden den Lebensunterhalt der Zivilbevölkerung und untergraben die so wichtigen Stabilisierungsbemühungen.

北部和非共和国的人道主义紧急状况及被占领巴勒斯坦领和哥伦比亚长期一触即发的冲突使平民百姓的生活处于危险坏了为稳定局势所作的关键努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder der Gruppe sind jedoch der Auffassung, dass es einer Pflichtverletzung gleichkäme, wenn sie nicht darauf hinweisen würden, dass auch noch so große systemische Veränderungen beim Umgang der Vereinten Nationen mit alten und neuen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit sie nicht in die Lage versetzen werden, die ihnen in der Charta zugedachte Rolle wirksam wahrzunehmen, wenn nicht verdoppelt Anstrengungen unternommen werden, um einige seit langem bestehende und noch immer schwelende Streitigkeiten beizulegen, aus denen sich die neuen Bedrohungen nähren, denen wir uns heute gegenübersehen.

但小组成员认为,他们必须指出,一些长期存在的争端依然助长着我们当今面对的各种新威胁,并使不断恶化,倘若不加倍努力解决这些争端,那么,无论联合国在处理和平与安全所面临的新老威胁的方式方面做出何种有系统的改革,都不足以使联合国根据《宪章》有效地行使其职责,而不指出这一点,将是他们的失职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gasbehälter, gasbeheizt, Gasbeheizung, Gasbeize, Gasbeleuchtung, Gasbenzin, Gasbenzinisomerisierungsprozess, Gasbenzinstrippen, Gasbereitung, Gasbeschaffenheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Seit einigen Wochen schwelt die Evergrande Krise.

恒大危机已酝酿数周。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der parteiinterne Streit über die Sozialreformen der Ära Schröder schwelt ja immer noch.

党内对施罗德时代社会改革争论仍在发酵。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

Es ist der 14. Ausstand in der seit April 2014 schwelenden Tarifauseinandersetzung.

这是自2014年4月以来一直在闷资纠纷中第14次罢

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Konflikt im Norden Äthiopiens schwelt weiter! !

埃塞俄比亚北部突继续发酵!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Streit schwelt seit Ende der 1990er-Jahre.

自 1990 年代期以来, 争论一直在发酵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

An mehreren Stellen schwele darüber hinaus noch immer Feuer.

此外,一些地方仍在闷火灾。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Aber die Ereignisse zeigten deutlich: Der alte Konflikt ist nicht verschwunden, er schwelt weiter.

但事件清楚地表明:旧突并没有消失,它还在继续发酵。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Phaetons Leiche schwelt noch immer im Fluss und sondert giftige Dämpfe ab.

辉腾尸体还在河里闷, 散发出有毒烟雾。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年9月合集

In Kürze wollen Regierung und Opposition im seit Jahren schwelenden Konflikt ihren Dialog in Mexiko wieder aufnehmen.

在不久将来, 政府和反对派希望在闷突中恢复在墨西哥对话。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Nach dem verlustreichen Sieg schwelt ein jahrelanger Partisanenkrieg, der beiden Seiten hohe Opfer abfordert.

在代价高昂胜利游击战闷,要求双方做出高度牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Hintergrund ist der schwelende Tarifkonflikt, konkret der Streit über Zuschläge für Randzeiten und Überstunden.

背景是正在酝酿劳资纠纷,特别是关于非高峰期附加费和加班费纠纷。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Die Satirezeitschrift facht damit den seit vergangener Woche schwelenden Streit zwischen Frankreichs Präsident Emmanuel Macron und Erdogan weiter an.

因此,这本讽刺杂志进一步煽动法国总统埃马纽埃尔马克龙和埃尔间自上周以来一直在酝酿争端。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Dazu aufgerufen hatten Richterorganisationen und Bürgerrechtsgruppen. Der Streit um die Justizreformen der nationalkonservativen Regierungspartei PiS schwelt seit mehreren Jahren.

法官组织和民权组织呼吁这样做。 围绕国民保守党执政党法律改革争论已酝酿数年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Die deutsche Bundesregierung aus SPD, Grünen und FDP hat offenbar eine Lösung in einem seit Wochen schwelenden Streit gefunden.

由社民党、绿党和自民党组成德国联邦政府显然已经找到了解决持续数周争端办法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Einen Tag nach der NRW-Wahl bricht ein lange schwelender Konflikt dann endgültig aus – vor laufenden Kameras.

北威州选举第二天,一场酝酿已久突终于在镜头前爆发了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Trotzdem schwelte die Verbotsdiskussion weiter;kaum ein aufsehenerregendes Ereignis am rechten Rand, das nicht den Ruf nach einem Verbot provozierte.

尽管如此,关于禁令讨论仍在继续发酵;极右翼轰动事件几乎没有不引发禁令呼声。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Aber Gott sagt, dass dieser schwelende Stumpf nach dem Brand ein heiliger Same sein wird, der bis in die Zukunft überlebt.

但上帝说,在大火过, 那个闷树桩将成为一颗神圣种子,可以活到未来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Mit dem Schritt wurde der seit Jahrzehnten schwelende Namensstreit mit dem EU-Nachbarn Griechenland beigelegt, der eine Provinz hat, die ebenfalls Mazedonien heißt.

此举解决了与欧盟邻国希腊长达数十年名称争端,希腊有一个省也称为马其顿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年7月合集

Nach einer umstrittenen Volksabstimmung annektierte Russland die Krim am 18. März 2014. Im Osten der Ukraine begann ein bis heute schwelender Krieg.

经过有争议公投, 俄罗斯于 2014 年 3 月 18 日吞并了克里米亚。 一场战争在乌克兰东部开始, 一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Trotz des schwelenden Streits zwischen Regierung und Cicig wurde das Mandat der UN-gestützten Ermittler bis September 2019 verlängert, wie das Außenministerium mitteilte.

美国国务院表示,尽管政府与 Cicig 争端愈演愈烈,但联合国支持调查人员任务期限已延长至 2019 年 9 月。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Gäschen, Gaschomatograph, Gaschromatografie, Gaschromatograph, Gaschromatographie, gaschromatographisch, gaschromatographischer, Gascrackung, Gas-Dampfmischungen, Gasdetektor,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接