In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)音里带有一点儿讽刺.
Der Vogel schwang sich zum Himmel hinauf.
鸟儿飞天空。
Das Flugzeug schwang sich in die Luft.
飞机飞天空。
Das Pendel der Uhr schwingt nicht mehr.
钟表停止摆动。
Das Flugzeug schwingt sich in die Luft.
In seiner Stimme schwang ein drohender Unterton.
声音里带一种威胁口气。
Sie schwang sich auf der Schaukel hin und her.
她在秋千荡来荡去。
In ihrer Stimme schwang ein Ton von Enttäuschung mit.
她音里带有失望。
Er schwang sich über die Mauer in unseren Garten herüber.
翻过墙跳进我们花园。
Das Tor schwingt in den Angeln.
门以户枢为中心摆动。
Das Pendel schwingt gleichmäßig.
钟摆有规则地摆动。
Die Obertöne schwangen mit.
泛音同时响起。
Lampions schwingen im Wind.
灯笼在空中摇摆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Wind schwingt hier oben jeder Baum etwas anders.
在风吹动下,每棵树摆动都略微同。
Beispielsweise schwingen beim Gehen die Arme immer weniger mit.
例如,行走时手臂摆动幅度越来越小。
Er nahm sein Schwert und schwang es in der Luft.
他举起剑在空中挥。
Dann hob Nüwa den Strohseil auf und schwang ihn Richtung Boden.
然后女娲甩起草绳,把它甩到地上。
Dann schwingt euch an Deck und kommt ja nicht zu spät!
那么在甲板上摇摆吧,要来晚了!
Der größte Vogel, der Adler, schwang sich höher als alle anderen in die Lüfte.
最大鸟——鹰——飞得比其他鸟都高。
Klingt gut, aber da schwingt viel Populismus mit und trägt nichts zur Problemlösung bei.
听起来很好,但过是民粹主义在作祟,并能解决问题。
Dann schwangen sie sich auf ihre Pferde.
然后他们骑上了马。
Der Junge schwang das Schwert und schlug ihm elf Häupter auf einmal ab.
男孩一挥剑,一下子砍下了十一个脑袋。
Labakan schwang sich auf sein Ross, nahm all seine Tapferkeit zusammen und galoppierte zu den Zelten.
拉巴康骑上马,鼓起勇气奔向帐篷。
Not, Elend, Leid: diese Gefühlszustände schwingen bedeutungsmäßig mit sowohl beim Nomen als auch beim Verb.
贫困、愁苦、遗憾:这些情绪名词和动词都有着意义上共鸣。
Der Bauer aber schwang sich auf das Ross und trabte, hast du nicht gesehen, davon.
农夫跳上马,急忙策马而去。
" Mich? Ich bin der Sandmann." schnieft der Wicht und schwang sich mit einem Satz auf ihrem Bettrand.
“我?我是睡魔。”小精灵吸了吸鼻子,一跃而上坐在她床沿上。
Doch bevor Leni etwas sagen konnte, schwang er sich in ihren noch immer vom Staunen geöffneten Mund.
莱妮还没来得及说什么,他就自己扑进了她嘴里,正好莱妮嘴因为惊讶微微张着。
Und bei diesen sonderbar klingenden Verbformen wie betröge, schwänge oder schliefe wundert es mich ehrlich gesagt auch irgendwie nicht.
对于这种听起来很特别动词形式,例如欺骗,摇摆,睡觉,老实说,我感到惊讶。
Es schwang der Vorwurf mit: " Laschet lockert zu schnell, geht leichtfertig mit der Krise um" .
" 拉舍特把管制放松得太快了,他在轻率地应对危机" 。
Der Junge schwang sich auf, und das Fohlen musste ihm nun folgen.
少年往前骑着,小马驹得跟在他后面。
Denn ein Pendel, das einmal schwingt, behält seine Schwingungsebene stets bei.
摆动一次钟摆始终保持其振荡水平。
Es schwingt nur mit, ist eine Begleiterscheinung.
它只是产生共鸣, 是一种副作用。
Da schwingt ja auch viel Mitleid mit.
弗里克:其中还涉及很多同情心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释