有奖纠错
| 划词

Sie drehte das Schild um, sodass die Schrift zur Wand zeigte.

她把招牌翻转过来,让文字向着墙。

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenssicherungssituation hat sich grundlegend verändert, sodass die früheren Methoden nicht mehr zur Bewältigung logistischer und personeller Probleme taugen.

情况出现了重大化,因此之故,无法利用老办法来处理后勤问题。

评价该例句:好评差评指正

Die jährlichen Beschaffungspläne der Feldbüros des UNHCR waren weder umfassend genug noch wurden sie rechtzeitig ausgearbeitet, sodass keine Effizienz gewährleistet war.

对难民署外地办处来说,年度采购计划不够全面,而且也未能及时制定计划,无法确保效率。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig markieren UNIFIL-Truppen Minenfelder entlang der blauen Linie, sodass deutlich erkennbar ist, welche Gebiete für die Ortsbevölkerung gefährlich und welche sicher sind.

与此同时,联黎部队正沿蓝线标明雷区,为当地社区查明安全区或危险区。

评价该例句:好评差评指正

Bei jeder themenbezogenen Diskussion erfolgten Beiträge von mindestens zwei wichtigen Gruppen, sodass sich die Gesamtzahl der mündlichen Beiträge der wichtigen Gruppen auf 86 belief.

每一项专题讨论至少包括两个主要群体发言,主要群体口头发言总数达到86次。

评价该例句:好评差评指正

Die Evaluierung wird innerhalb der Hauptabteilung ein wesentlich stärkeres Gewicht erhalten, sodass die Programme besser an die Bedürfnisse des jeweiligen Zielpublikums angepasst werden können.

新闻部将更加重视评价工作,以便各项方案更好地符合目标对象需要。

评价该例句:好评差评指正

Es gab keine Verfahren für die Bewertung der Leistung von Auftragnehmern, sodass unklar war, auf welcher Grundlage künftige Verträge an einen bestimmten Auftragnehmer zu vergeben waren.

没有规定评价包商履约情况程序,对继续给某一包商合同依据产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Verstärkte Regenfälle in einigen Landesteilen sowie starker Schneefall hatten bessere Ernten zur Folge, sodass nunmehr mehr Menschen in der Lage sind, ihren grundlegenden Nahrungsmittelbedarf zu decken.

该国一些地区较多降雨量大雪收成情况有所改善,更多现在能够满足基本食物需求。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren waren die freiwilligen Beiträge zu dem UNDCP-Fonds vor und nach der Sondertagung aufgestockt worden, sodass das Programm die Anzahl der von ihm geplanten Tätigkeiten ausweiten konnte.

此外,对药物管制署基金自愿捐款在特别大会前后都增加了,药物管制署能筹划开展大量活动。

评价该例句:好评差评指正

Was Proben betrifft, so werden die UNMOVIC und die IAEO, soweit durchführbar, diese aufteilen, sodass Irak einen Teil davon erhält, während ein anderer Teil für Referenzzwecke verwahrt wird.

关于样品,只要行,监核视委原子能机构将把样品分割,一部分给伊拉克,另一部分留作参考。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass dieser Statuswandel einen ungehinderten Zugang zu der Bevölkerung in Aceh bewirkt, sodass die Vereinten Nationen dort ihre gesamten humanitären Hilfs- und Entwicklungsaktivitäten wieder aufnehmen können.

我希望这一改外界不受阻碍地与亚齐居民接触,以便联合国恢复在那里所有道主义活动发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.

对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)第二内部审计司(日内瓦内罗毕)向主管内部监督务副秘书长分别报告工作。

评价该例句:好评差评指正

Die Massenmedien haben die Macht, die öffentliche Meinung zu formen und zu mobilisieren, und sie werden häufig von den Konfliktparteien manipuliert, sodass sie zu Gewalt aufstacheln und bewaffnete Konflikte provozieren.

大众媒体具有影响鼓动舆论力量,往往为冲突各方用来煽动暴力挑起武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ziel ist es, die jeweiligen Themen, Anliegen und Interessen dieser Gruppen in die Politikgestaltung einzubeziehen, sodass sie voll an der Gesellschaft teilhaben und aktiv zur Entwicklung des Landes beitragen können.

其目是把这些群体特殊问题、关切利益纳入决策过程,他们充分参与社会并为国家发展作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ferner war das Galileo-Modul für die Aussonderung von Vermögensgegenständen noch nicht in Betrieb, sodass das System zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts (der Vorläufer von Galileo) für die Aussonderung verwendet wurde.

此外,尚未实施伽利略系统处置模块,目前用外地资产管制系统(伽利略前身)办理资产处置。

评价该例句:好评差评指正

Diese soll eindeutig sein, das Herstellungsland identifizieren sowie Angaben enthalten, die den nationalen Behörden des betreffenden Landes die Identifizierung des Herstellers und der Seriennummer ermöglichen, sodass die betreffenden Behörden jede Waffe identifizieren und zurückverfolgen können.

这项标记应当是独特,并应当标明生产国,还提供资料,得该国国家当局能够查出制造厂商序号,从而有关当局能够识别追踪每一件武器。

评价该例句:好评差评指正

Manche Hauptabteilungen, die Klienten sind, stellten fest, dass das AIAD als unabhängiges internes Amt über das erforderliche Wissen und Verständnis der Arbeit der Vereinten Nationen verfügt, sodass seine Aufsichtsdienste einen Wettbewerbsvorteil gegenüber externen Aufsichtsgremien haben.

一些用户部门指出,作为一个独立内部单位,监督厅对联合国业务有必要了解认识,这该厅监督服务与外部监督机构相比具有比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft muss ihre Instrumente für die Übergangsplanung und die Einwerbung von Mitteln harmonisieren, die Bedarfsermittlung kohärenter gestalten und lokale Institutionen schaffen, sodass nationale Akteure von Anfang an in den Übergangsprozess in ihrem Land einbezogen werden können.

国际社会必须协调过渡规划筹资工具,需要评估协调一致,并建立地方机构,以国家行为者能够从一开始就参与自身过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表,导致交易记录不完全,储备记录保存、更新对帐工作量增加。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings ist die Einrichtung und Erweiterung neuer Missionen schneller vorangeschritten als die Beendigung der bestehenden Einsätze, sodass die Bestände der VN-Versorgungsbasis an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungszeiten, die für die volle Dislozierung einer Mission benötigt werden, praktisch erschöpft sind.

不过,新特派团设立扩大现在速度已超过现有平行动关闭结束,以至于联合国后勤基地几乎已用罄特派团全面部署所需筹备期较长物品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beglaubigungsschreibens, begleichen, Begleichter, Begleichung, Begleitautomatik, Begleitbatterie, Begleitbrief, Begleitelement, Begleitelement im Stahl, begleiten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

二战启示录

Dann passieren aber ein paar Sachen, sodass es kippt.

但是随后发生了一些事情,导致出现逆转。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Alles war still, sodass der Reiter immer heftiger pochte.

四处都很有黑默里希越敲越响的敲门声。

评价该例句:好评差评指正
小老鼠大发现

Durch sie fließt Strom, sodass ein magnetisches Feld entsteht.

通过的时候会通电,并对应产生磁场。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Z.B. Probleme mit der Leber, sodass sie nichts trinken dürfen.

比如说肝脏有问题,那就完全不能喝酒。

评价该例句:好评差评指正
2020年度精选

Und die serienmäßig hergestellt werden können, sodass die Kunst in den Alltag einzieht.

并且它们还要能批量生产,这样就能使艺术走进生活。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Und alles hat prima funktioniert, sodass ich mir leisten konnte, noch weiter zu tauchen.

一切都很顺利,我还能继续潜水。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Oder sie reißen die äußere Schicht der Bakterien in Stücke, sodass ihr Inneres rausquillt.

者,它们破坏细菌的外层,使其内部流出。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und den Konus innen zu weit vorgeschoben, sodass die Vene dann ein bisschen aufgegangen ist.

我把针推太里面,以至于脉有点裂开了。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Von einer Frischzellenkur spricht man heute, wenn etwas komplett neugestaltet wird, sodass es besser aussieht.

我们如今所说的 " 新鲜细胞处理" 就是完全重新设计某样东西,使它看起来更好。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Die letztere wurde von der Frau sehr schlecht behandelt, sodass sie es nicht aushalten konnte.

继女不受后母喜爱,天天被折磨,以至于她不堪忍受。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Mittlerweile sind die Teilnehmer alt genug, sodass fast 400 von ihnen an einer Demenz erkrankt sind.

在这期间,这些参加者已经年纪足够大了,他们中有大约400患了痴呆症。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dabei dreht sich das Wasser in kreisförmigen Bewegungen, sodass etwas oder jemand nach unten gezogen wird.

水打着旋儿绕着圈流动着,把某些东西拉下去。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Doch ihre Strenge und Milde fruchtete nichts, sodass die Herzen der Knaben verstockt waren und blieben.

可不管是温柔还是严厉的教导都无济于事,男孩们的心越来越硬。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Es wurde gekocht und gebacken, gebraten und gesotten, sodass der Geruch durchs ganze Dorf zog.

大厨房里煎炒烹炸,食物的香味飘散在整个村庄里。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Morgen steigt der Luftdruck, sodass der Tiefausläufer über der Mitte schwächer wird und sich ganz auflöst.

明天气压将会增加,因此中心上空的低压延伸将会减弱并完全消散。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Meistens gibt es auch Audiodateien zu dem Buch, sodass ihr euch den Text gleichzeitig anhören könnt.

这些小说一并也会提供音频版,这样你阅读的同时还可以练习听力。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie tat ihm aber nichts und brachte ihm Kräuter, Wurzeln und Erdbeeren, sodass es keine Not litt.

夜猫没有伤害孩子,反而给他带回了药草、植物根茎和蓝莓,孩子一点苦都没受。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das gilt vor allem bei Füllern, deren Feder etwas breiter ist, sodass die Schrift kalligrafiert aussieht.

尤其是用笔尖稍宽的钢笔,这样字迹看起来就像书法一样。

评价该例句:好评差评指正
德语马达

Dandans Haus liegt zum Glück oben auf einem kleinen Berg, sodass sie noch einmal glimpflich davongekommen ist.

幸好丹丹家住在一座小山上,所以他们没有受到影响。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Das ist das Atemrohr, mit dem die Larven an der Wasseroberfläche hängen, sodass sie Luft einatmen können.

这是幼虫用来挂在水面上的呼吸管,这样它们就能呼吸到空气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beglückwünschung, begnaden, begnadet, begnadigen, begnadigt, Begnadigung, Begnadigungsgesuch, Begnadigungsrecht, begnügen, Begonie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接