有奖纠错
| 划词

Nach den später in diesem Jahr stattfindenden Kommunalwahlen wird diese Beteiligung noch erweitert werden.

在今年晚些时候将要举行的市镇选举之后,这种参与将获得进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Die im Stillen stattfindenden Erfolge der kurzfristigen Konfliktprävention und Friedensschaffung bleiben, wie bereits angemerkt, auf der politischen Ebene oft unsichtbar.

短期预冲突和建立和静静取得的成功,如前面指出的,往往是治上看不见的。

评价该例句:好评差评指正

Die im VN-System stattfindende Arbeit an einer Friedenskonsolidierungspolitik ist ein fortlaufender Prozess, zu dem wichtige Beiträge aus dem gesamten System eingegangen sind.

联合国系统内有关建设和的工作仍在进行,全系统都提出了重要建议。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus wurde festgestellt, dass der im Rahmen der organisierten Kriminalität stattfindende illegale Handel (Drogen, Waffen, Schmuggelware) eine häufige Finanzierungsquelle für Terroristen darstellt.

此外,业已现,有组织犯罪进行的贩运活动(毒品、武器、战时违禁品)往往成为资助恐怖分子的一个来源。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalversammlung wurden auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung mehr als 500 Berichte vorgelegt, dem Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner gleichzeitig stattfindenden Tagung weitere 100.

向大会第五十六届会议共提交500多份文件,另有100份文件提交给经济及社会理事会(经社理事会)同时召开的届会。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP veranstaltete zum Thema Millenniums-Entwicklungsziele zwei subregionale Foren für Westafrika und das südliche Afrika, welche den auf Landesebene stattfindenden Kampagnen Nachdruck verliehen und die Verpflichtung auf die Ziele bekräftigten.

计划署为西部和南部非洲各组织了一次次区域千年展目标论坛,加强国家一级的运动,重新激对千年展目标的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Bei der seit 15 Jahren jährlich stattfindenden zweimonatigen Tour werden 6.000 bis 10.000 km zurückgelegt und Tausende von Menschen auf die mit der Luftverschmutzung und dem Klimawandel verbundenen Probleme aufmerksam gemacht.

过去15年每年都举办这一旅行,旅行历时两个月,行程约6 000-10 000公里,并向成千上万的人宣讲空气污染和气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Diese Streitigkeiten könnten die seit 40 Jahren unternommenen Bemühungen zur Verhütung der Proliferation von Atomwaffen und die seit über 75 Jahren stattfindenden Anstrengungen zur Beseitigung der Geißel der biologischen und chemischen Waffen zunichte machen.

这些争端可能会使40年来武器扩散的努力付诸东流,也可能会使在消除生化武器灾祸方面75年多的努力毁于一旦。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.

安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持的和谈判中视情况及早考虑这类人道主义因素。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die in Kenia stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia, die unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) eingeleitetet wurden.

“安理会重申,坚决支持在府间展管理局(“伊加特”)主持下起的索马里民族和解进程和正在肯尼亚举行的索马里民族和解会议。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der alle zwei Jahre stattfindenden Konsultationen auf hoher Ebene zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen wurden die Konfliktprävention sowie Wege erörtert, wie Erfahrungen gemeinsam genutzt und wirksamere Partnerschaften auf diesem Gebiet aufgebaut werden können.

联合国与区域组织之间两年一次的高级别协商已经讨论了冲突的预以及如何交流经验教训并在这一领域建立更为有效的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass sich Regionalorganisationen in einer guten Ausgangsposition befinden, um die Grundursachen vieler in geografischer Nähe stattfindender Konflikte zu verstehen und auf Grund ihrer Kenntnis der Region auf die Verhütung oder Beilegung dieser Konflikte hinzuwirken.

“安全理事会确认区域组织很了解本区域的情况,因此具备良好条件,可以理解周围许多冲突的根源,也能对冲突的预或解决产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Letztendlich kann die Reform des Sicherheitssektors nur dann erfolgreich verlaufen, wenn es sich dabei um einen unter einzelstaatlicher Führung stattfindenden, inklusiven Prozess handelt, an dem staatliche und örtliche Behörden, Parlamente und die Zivilgesellschaft - darunter unter anderem auch traditionelle Führer und Frauengruppen - aktiv beteiligt sind.

归根结蒂,安全部门的改革只有在它是一个国家主导的包容性进程,国家和地方主管部门、议会和民间社会(包括传统领袖、妇女团体和其他人)都积极参加的情况下,才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt nachhaltig den einheitlichen Ansatz der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung hinsichtlich der nationalen Aussöhnung in Somalia und bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die derzeit in Eldoret (Kenia) unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia.

“2. 安全理事会坚决支持府间展管理局(展局)对索马里民族和解采取的统一做法,重申大力支持展局起的索马里民族和解进程以及正在肯尼亚埃尔多雷特举行的索马里民族和解会议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und für die derzeit in Kenia stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia, die unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) einberufen wurde und von der Regierung Kenias geleitet wird.

“安全理事会重申坚决支持在府间展管理局(展局)主持和肯尼亚府主导下起的索马里民族和解进程和正在肯尼亚举行的索马里民族和解会议。

评价该例句:好评差评指正

Um die Generalversammlung besser zu befähigen, eine wirksame, rasche und auf strategischer Ebene stattfindende Aufsicht über das Sekretariat zu gewährleisten, ersuchen wir den Präsidenten der Generalversammlung, nach Bedarf eine geografisch repräsentative Gruppe Ständiger Vertreter einzuberufen, die als Schnittstelle zum hochrangigen Leitungspersonal des Sekretariats fungieren und der Versammlung gegebenenfalls notwendige Korrekturmaßnahmen betreffend das Management und die Aufsicht empfehlen soll.

为加强大会能力,以确保有效、及时并在战略一级对秘书处进行监督,我们请大会主席根据需要召集一个具有地域代表性的常驻代表小组,作为与秘书处高级管理层交流的层面,向大会建议任何必要的管理和监督方面的改正措施。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Atomlehre, Atomlokomotive, Atommacht, Atommaschine, Atommasse, Atommasseneinheit, Atommaterial, Atommechanik, Atommeiler, Atommodell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

student.stories

Neben diesem sozialen Laden gibt es zum Beispiel auch monatlich stattfindende GebrauchtradMärkte.

例如,除了这个社交商店,月的二手自行车市场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Die seitdem alljährlich stattfindenden revolutionären Mai-Krawalle von Kreuzberg hatten in den Volkszählungsprotesten ihren Ursprung.

从那以后年都会发生的克罗伊茨贝格革命五月骚乱起于人口普查抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Umfragen vor den morgen stattfindenden Zwischenwahlen sagten 80 Prozent der Demokraten, der Klimaschutz sei wichtig.

明天中期选举前的民意调查显示,80% 的民主党人认为气候保护很重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Bei den zugleich stattfindenden Wahlen zum US-Kongress gilt eine erneute Mehrheit der Demokraten im Repräsentantenhaus als sicher.

在同时进行的美国国会选举中, 民主党在众议院重新获得多数席位被认为是板上钉钉的事情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

In der monatlich stattfindenden Bürgerberatung geht es beispielsweise um den klassischen Enkeltrick, aber auch um Variationen davon.

月一次的公民咨询是关于经典的孙子把戏,但也有关于它的变体。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Neben dem zweimal wöchentlich stattfindenden Kraft- und Ausdauertraining beim TSV Mannheim, hatte auch Ingrid Friedrich verschiedene medizinische Voruntersuchungen.

除了周两次在 TSV 曼海姆进行的力量和耐力训练外,英格丽德弗里德里希接受了各种初步体检。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Bei einer zugleich stattfindenden Volksabstimmung über eine Verfassungsänderung zugunsten eines EU-Beitritts der früheren Sowjetrepublik ist der Ausgang noch unklar.

同时举行的有利于前苏联共和国加入欧盟的宪法修改公投的结果仍不清楚。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Das jährlich stattfindende Gesangsfest zieht viele Angehörige der Bai-Nationalität aus den umliegenden Kreisen und Städten wie Jianchuan, Eryuan, Dali, Lijiang und Lanping an.

一年一度的歌会吸引了来自剑川、理、丽江、兰坪等周边县市的众多白族人。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Der Anschlag in Stockholm hätte eine Reaktion auf die damals in Schweden und anderen Ländern stattfindenden Koranverbrennungen sein sollen.

斯德哥尔摩的袭击旨在对当时瑞典和其他国家发生的焚烧古兰经事件做出反应。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Doch kurz vor dem jährlich stattfindenden Akademikerball in Wien, der als Treffpunkt nationalistischer bis rechtsextremer Personen seit Jahren umstritten ist, wurde der Inhalt des Buchs öffentlich.

但就在一年一度的维也纳 Akademikerball 之前不久,这本书的内容被公开了,该舞会作为民族主义者和右翼极端分子的聚会场所多年来一直存在争议。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年6月合集

In Provinzen wie Jiangxi und Anhui, wo das Drachenbootrennen besonders beliebt ist, müssen wegen der parallel stattfindenden Prüfungen dieses Jahr die Spiele auf andere Termine verlegt werden.

在江西和安徽等龙舟赛特别受欢迎的省份,今年的比赛由于并行赛跑不得不改期举行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Doch auch Länder wie Deutschland bewegen sich auf unsicherem Terrain: Sie wollen der auf Social Media stattfindenden Radikalisierung und Enthemmung begegnen, zugleich aber bei der Kontrolle Maß halten.

但像德国这样的国家也在走向不确定的领域:他们想要抵消社交媒体上发生的激进化和去抑制,但同时保持适度的控制水平。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Zudem erfand sie die inzwischen bundesweit einmal im Jahr stattfindende " Lange Nacht der aufgeschobenen Hausarbeiten" .

发明了“推迟作业长夜”,现在全国年举办一次。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Gedenkhain soll am Sonntag eingeweiht werden, im Rahmen des in Chemnitz und Zwickau stattfindenden " Rassismus-Tribunals" .

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月合集

Proteste gegen rechtes Festival an Hitler-Geburtstag: Die ostsächsische Kleinstadt Ostritz protestiert mit einem Friedensfest gegen ein parallel stattfindendes Festival von Rechtsextremen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年5月合集

Beim Treffen des Petersberger Dialogs, des Klimadialogs, berieten mehr als 40 Staaten in Vorbereitung auf die Ende des Jahres in Dubai stattfindende Weltklimakonferenz.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

Der am späten Abend am Kolosseum stattfindende Kreuzweg, sonst ein stimmungsvoller Höhepunkt der römischen Osterfeiern, war wegen der Corona-Beschränkungen wieder auf den abgesperrten Petersplatz verlegt worden.

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年1月合集

Bei Zusammenstößen zwischen der Polizei und Demonstranten waren am Montag mindestens 17 Menschen ums Leben gekommen - so viele wie nie zuvor binnen eines Tages bei den seit Anfang Dezember stattfindenden Protesten gegen die Führung des südamerikanischen Landes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Atomofen, Atomohysik, Atomorbital, Atomordnung, Atomphysik, Atompilz, Atompolarisation, Atomprogramm, Atomprozent, Atomradius,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接