Bei dem Empfang beim Präsidenten ging es sehr steif zu.
(转)总统接见时气氛很拘谨。
Vor Überraschung blieb er steif und starr stehen.
他由于感到意外而木然呆立。
Das gestärkte Tischtuch ist steif wie ein Brett.
(口)浆过台布硬得象块木。
Seit dem Unfall hat er steife Beine und Arme.
事故后他手脚就很僵硬不易活。
Vom Meer her wehte eine frische(sanfte,steife) Brise.
海上吹来了一阵清新(柔和,)海风。
Seine Glieder sind im Alter (durch die Gicht) steif geworden.
他四肢在老年时(由于关节炎)已经变得不灵活了。
Bei dem Empfang ging es sehr vornehm und steif zu.
会见时气氛很高雅但很呆。
Er bekam durch die Erkältung (den Zug) einen steifen Hals.
他因受凉(穿堂风)得了硬脖子症。
Die Finger sind steif vor Kälte.
手指冻僵了。
Er ist steif wie ein Stock.
(口)他行呆得象根棍子。
"Wie Sie wünschen!"sagte er steif.
“随您便!”他生硬地说道。
Ich bin ganz steif gefroren.
我完全冻僵了。
Er hat einen steifen Nacken.
他很固执。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Johanna hatte Haltung und Gestalt, wie die Mutter, war aber etwas steif im Stängel.
约翰娜的姿态和行为跟母亲一摸一样,好似长在一根停止的花杆上。
Sie saß aber ganz steif wie ein Baum und rührte und regte sich nicht.
她去像个雕塑一样坐在那里一动不动。
Doch eine steife Brise kann massive Wellen entstehen lassen.
但是,微风吹拂会产生巨浪。
Der unerfahrene Ausländer hingegen, beugt sich mit gespitzten Lippen steif nach vorne, weiß nicht wohin mit seinen Armen.
相反,毫无经验的外国人则会撅嘴弯腰,僵硬地凑上前去,手臂也不知道往哪放。
Das ist extrem steifes Papier und es fühlt sich auch sehr trocken an.
这是极其坚硬的纸张,而且也非常干燥。
So Getrockene Bambusblätter, das kann man noch nichts anfangen, weil sehr steif ist.
买到干竹叶,但干竹叶还不能用,因为它们非常硬。
Ehrbar steht ihr mir da und steif und mit geradem Rücken, ihr berühmten Weisen!
著名的智者啊,们可敬地严肃地挺直地站在我面前!
Solche Hüte, schwarz, steif und rund, hatte Teresa bisher nur im Kino gesehen. Chaplin trug so einen.
像这种黑色圆顶硬邦邦的帽子,只在电影上见过。查理.卓别林头上总是戴一顶。
Sie versteckte ihn unter dem Bett und sagte: " So, nun rühre dicht nicht und halte die Ohren steif! "
她把年轻人藏在床底下并说:“不要动弹,竖起耳朵!”
Muskelsteife: Vor allem die Arme, die Beine und der Hals können dauerhaft steif und angespannt sein.
尤其是手臂、腿和颈部可能会保持长久的紧张僵硬状态。
Nein, ich ging nicht: es stieß mich mit steifen Beinen, mit zitternden Gelenken magnetisch fort zu Deiner Tür.
不,我不是走过去的:一种内在的力量象磁铁,把我僵手僵脚地、四肢哆嗦地吸引到的门前。
Manche Hunde laufen übrigens auch steifer.
此外, 有些狗走起来更僵硬。
Und nun wieder liegt das Blei seiner Schuld auf ihm, und wieder ist seine arme Vernunft so steif, so gelähmt, so schwer.
现在他的过失之铅又重压在他身上,他的可怜的理智又如此地麻木,瘫痪而沉重。
Auf einmal ist er da: der steife Hals.
突然,它就在那里:僵硬的脖子。
Denn ein steifer Jeansstoff hat einen anderen Fall als ein weicher Stoff wie Seide oder Samt.
因为硬挺的牛仔面料与丝绸或天鹅绒等柔软面料的悬垂性不同。
Denn genau wie derjenige, der einen steifen Hals hat, guckt auch der halsstarrige Mensch weder nach links noch nach rechts.
因为就像脖子僵硬的人一样,固执的人既不向左看也不向右看。
Himmelstoß behauptet steif und fest, es sei nur Faulheit, und er fand ein seiner würdiges Mittel, um Tjaden zu heilen.
Himmelstoss 坚持认为这只是懒惰,并找到了一种适合他的药物来治愈 Tjaden。
Während der gesamten Stunde behielt er seine steife Position auf der Stuhlkante bei und saß so weit von mir entfernt wie möglich.
整整一个小时,他都僵硬地坐在椅子边上,离我越远越好。
Ich lernte neulich auf dem Spaziergange ein Fräulein von B. kennen, ein liebenswürdiges Geschöpf, das sehr viele Natur mitten in dem steifen Leben erhalten hat.
最近,我在散步时认识了封.B小姐;她是一位在眼前的迂腐环境中仍不失其自然天性的可爱姑娘。
Da dachten wir uns: Wenn wir Kettenhemden so verändern könnten, dass sie steif werden wie ein Panzer, hätten wir das Beste aus beiden Welten.
所以我们想:如果我们可以修改锁子甲,使其像盔甲一样坚硬,我们就会两全其美。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释