有奖纠错
| 划词

Zuwiderhandlungen werden strafrechtlich verfolgt.

对于违反行为要追究其刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Diese Verantwortung besteht unbeschadet der strafrechtlichen Verantwortung von Einzelpersonen, welche die Straftaten begangen haben.

承担这些责任不影响实施罪行的个人的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Diese Verantwortlichkeit berührt nicht die strafrechtliche Verantwortlichkeit der natürlichen Personen, welche die Straftaten begangen haben.

三、法人责任不影响实施这种犯罪的自然人的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich der Rechtsgrundsätze des Vertragsstaats kann die Verantwortlichkeit juristischer Personen strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Art sein.

二、在不违反缔法律原则的情况下,法人责任可以包括刑事责任、民事责任或者行政责任。

评价该例句:好评差评指正

Auf Verstöße gegen diese Verpflichtungen sollte weiterhin mit breiter Verurteilung reagiert werden und Kriegsverbrechen sollten strafrechtlich verfolgt werden.

违背这些义务的行为续受到广泛谴责,战争罪受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert ferner alle Staaten, insbesondere die Staaten der Region, nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten und seeräuberische Handlungen aktiv strafrechtlich zu verfolgen.

安理会还敦促各,尤其是该区域各,进行合作,积极起诉海盗犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.

每一缔特别确保对按照上文第1款负有责任的法律实体实行有效、相称和劝阻性的刑事、民事或行政制裁。

评价该例句:好评差评指正

Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.

这种网络随机家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明的对照。

评价该例句:好评差评指正

Er betont, dass die betroffenen Staaten dafür verantwortlich sind, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für solche Akte Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.

安理会强调,有关家有责任消除有罪不罚的现象并起诉对这种行为负责者。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.

三、 本条第二款的规定不得被解释为容许不合法行为或使不合法行为合法化,或禁止根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Drei dieser Fälle (siehe unten) wurden dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgelegt, damit er ihre Weiterleitung und Übermittlung an die UNMIK-Abteilung Justiz zur strafrechtlichen Ermittlung billigt.

其中三个案件(见下文)已提交秘书长特别代表,请其批准移交科索沃特派团司法部进行刑事调查。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass Ungewissheit bezüglich des tatsächlichen Alters des Opfers nicht die Einleitung strafrechtlicher Ermittlungen verhindert, namentlich der Ermittlungen zur Feststellung des Alters des Opfers.

确保受害人实际年龄不详不妨碍开展刑事调查,包括旨在查明受害人年龄的调查。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass juristische Personen, die nach diesem Artikel zur Verantwortung gezogen werden, wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen oder nichtstrafrechtlichen Sanktionen, einschließlich Geldsanktionen, unterliegen.

四、各缔特别确保使依照本条承担责任的法人受到有效、适度且具有警戒性的刑事或者非刑事制裁,包括金钱制裁。

评价该例句:好评差评指正

Einige Regierungen haben darüber hinaus Gesetze zum Schutz von Frauen und Mädchen vor allen Formen der Gewalt sowie Gesetze zur strafrechtlichen Verfolgung der Täter erlassen oder reformiert.

一些家的政府还制订或修改法律,以保护妇女和女孩,使她们免遭各种形式的暴力,并制订法律起诉行为人。

评价该例句:好评差评指正

Eine Person wird unabhängig davon als Opfer angesehen, ob der Täter ermittelt, festgenommen, strafrechtlich verfolgt oder verurteilt wurde, und unabhängig davon, welches Verwandtschaftsverhältnis zwischen Täter und Opfer besteht.

受害人的身份不取决于实施违法行为的人是否已被确认、逮捕、起诉或定罪,也不取决于行为人与受害人之间是否存在亲属关系。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die Schaffung von Mechanismen erwägen, um Informationen oder Beweismittel, die zur Begründung strafrechtlicher, zivilrechtlicher oder verwaltungsrechtlicher Verantwortung nach Artikel 5 erforderlich sind, an andere Vertragsstaaten weiterzugeben.

每个缔可考虑设立机制, 与其他缔分享必要的信息或证据, 以按照第5条确定刑事、民事或行政责任。

评价该例句:好评差评指正

In einem proaktiven Schritt ist die Abteilung eine Partnerschaft mit Fach- und Vollstreckungsbehörden eingegangen, wie dem Europäischen Amt für Betrugsbekämpfung und der Abteilung für strafrechtliche Ermittlungen der kenianischen Polizei.

作为一个积极步骤,调查司与欧洲联盟委员会反诈骗局和肯尼亚警察刑事侦查局等专业机构和执法局建立了伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉,政治事务部正在支持设立一个消除有罪不罚现象际委员会,调查和起诉非法武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Solche Projekte würden Sachverständige für Verbrechensverhütung, Computersicherheit, strafrechtliche Vorschriften und Verfahren, Strafverfolgung, Ermittlungstechniken und damit zusammenhängende Fragen mit Staaten zusammenbringen, die Informationen oder Hilfe in diesen Bereichen zu erhalten suchen.

此类项目将使预防犯罪、计算机安全、刑事立法和诉讼程序、起诉、调查技术和有关问题方面的专家与寻求这些方面的信息或协助的家汇合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CTR, CTRL, CTS, cts., CTSS, Ctvo, CTY, Cu, Cu Korrosionsprüfung, CU2,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Jetzt hab ich noch ein strafrechtliches Fällchen, das ich mir angucken kann.

现在有一个小刑法案件,可以看一下。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月

Damit werden die strafrechtlichen Ermittlungen gegen VW eingestellt.

针对大众刑事调查因此终止。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月

Dieser war zum Zeitpunkt des Votums strafrechtlich verurteilt.

在投票时,他已被刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月

Die Anwälte fürchten nach Repressalien der Behörden eine strafrechtliche Verfolgung.

师们害怕在当局报复后受到刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

In Tunesien könnten Männer wegen homosexueller Handlungen strafrechtlich belangt werden.

在突尼斯,男性可能因同性恋行为而受到起诉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Doch uns ist nicht bekannt, dass die Täter strafrechtlich verfolgt werden.

但是,们不知道肇事者会受到起诉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

Den Abgeordneten, die den zweiten Entwurf unterstützten, waren strafrechtliche Konsequenzen aber wichtig.

然而,刑事后果对于支持第二稿议员来说很重要。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月

Amtsberg zufolge droht queeren Menschen in mehr als 60 Staaten strafrechtliche Verfolgung.

Amtsberg 说法,同性恋者在 60 多个国家/地区面临刑事起诉。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月

Im Gegenzug werden strafrechtliche Ermittlungen eingestellt.

作为回报,刑事调查被取消。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die könnten dann strafrechtlich eventuell ahnden.

然后,他们可能会刑法进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Die werden strafrechtlich verfolgt und mit bis zu fünf Jahren Haft geahndet.

他们将被起诉并处以最高五年监禁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月

Nur in drei Fällen davon kam es zu einer strafrechtlichen Verurteilung der Verdächtigen.

其中只有三起案件导致嫌疑人被刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月

Mit der Einigung sollen verschiedene strafrechtliche Untersuchungen sowie zivilrechtliche Bußgeldverfahren beigelegt werden, hieß es.

它说,该协议旨在解决各种刑事调查和民事罚款诉讼。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年3月

Keiner der Fälle aus dem vergangenen Jahr hatte bisher strafrechtliche Folgen für die Beschuldigten.

过去一年案件都没有对被告造成刑事后果。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月

Der deutsche Autohersteller Volkswagen (VW) muss im Skandal um gefälschte Abgaswerte auch strafrechtliche Konsequenzen fürchten.

德国汽车制造商大众汽车 (VW) 也不得不担心因假排放值丑闻而导致刑事后果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月

Angehörige kritisieren, dass sich die Schuldigen für das Blutvergießen strafrechtlich nicht verantworten müssen.

亲属批评,流血事件责任人不必刑事答辩。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月

Deshalb ist es aus Sicht der EVP-Politikerin richtig, auch Schutzsuchende strafrechtlich zu verfolgen.

因此,从EPP政客角度来看, 起诉那些寻求保护人也是正确

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月

Ein Sprecher der Staatsanwältin Letitia James sagte, gegen die Firma werde nun auch strafrechtlich ermittelt.

检察官 Letitia James 发言人表示,该公司目前正在接受刑事调查。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月

Martin Neumeyer soll den angehenden Juristen die strafrechtlichen Implikationen des geplanten bayerischen Integrationsgesetzes näherbringen.

Martin Neumeyer 应该让未来师更接近计划中巴伐利亚融含义。

评价该例句:好评差评指正
当月慢速听力

Beraten wird auch über die Frage, wie Russland wegen des Verbrechens der Aggression strafrechtlich belangt werden kann.

还将讨论如何起诉俄罗斯侵略罪问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cum tempore, cum tempore(sine tempore), Cumalin, Cumalinsäure, Cumaran, Cumaranon, Cumarilsäure, Cumarin, Cumaron, Cumaronharz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接