有奖纠错
| 划词

Irgend jemand muß ihm diesen Gedanken suggeriert haben.

一定有人促这种想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Courtois, Courtoisie, Cousin, Cousine, Cousins, Couture, Couturier, Couvert, Couveuse, Covellin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术大师作品集

Bereits im Fundament sind instabile und mehrfach abgestützte Mauern zu erkennen, die eine unüberlegte, von Übermut angetriebene, Angehens Weise suggerieren.

它的地基就是不稳定的,还能看见许多坍圮的墙垣,它们暗示了这项工程是草率的、由傲慢自大所驱使的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Sie suggeriert Ansprache, Kommunikationsbereitschaft und Teilhabe – Teilhabe von Bürgerinnen und Bürgern am politischen Prozess.

它建议解决问题、沟通意愿和参与——公民参与程。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Und es suggeriert aber, wenn der Test unauffällig ist, dann ist das Kind gesund.

它表明,如果测试没有异常, 那么孩子是健康的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Das führe teilweise zu Fragen, die suggerieren, dass die Betroffene möglicherweise doch freiwillig zugestimmt habe, sagt Christina Clemm.

这有时会引发一些问题,表明相关员可能是自愿同意的。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Also suggeriert uns die Anspannung unseres Bizeps, dass wir was gut finden und steigert im besten Fall unsere Motivation, zu kaufen.

总结一下,二头肌的紧张导致我们对某样事物产生好感,甚至可能会买下它。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Es ist etwas verwunderlich, doch Studien suggerieren, dass eine gelernte Bewegung, allein durch unsere Vorstellung, verstärkt werden kann.

这有点惊讶,但研究表明,仅凭我们的想象力就可放大学习运动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Ich glaube, das sind immer irgendwelche Pflaster, die man dann aufklebt hier, die nicht wirklich irgendwie weiterhelfen, aber das suggerieren.

我认为总会有一些补丁, 然后你坚持在这里, 这些并没有真正帮助任何方式, 但暗示。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Im Supermarkt heißt das, eine hochwertige Aufmachung von Produkten suggeriert uns, dass es auch besser schmeckt.

应用到超市,高品质的商品包装会暗示我们,它们味道更好。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Und obwohl der nagelneue Autosalon in Duschanbe wachsenden Wohlstand suggeriert, Tadschikistan erlebt derzeit, von Europa kaum bemerkt, einen besorgniserregenden politischen Wandel.

尽管杜尚别全新的汽车展厅预示着日益繁荣,但塔吉克斯坦目前正在经历一担忧的变革,欧洲几乎没有注意到。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Durch das hervorheben teurer Produkte wird uns ein neuer, höherer Referenzwert suggeriert, mit dem wir alle anderen Preise vergleichen.

突出昂贵的产品意味着一个新的、更高的基准,可用来比较所有其他价格。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Statt dem Kind zu suggerieren, dass es etwas falsch mache, rät Imlau zu sagen: ich brauche gerade etwas anderes als du.

作者:与其向孩子暗示他们做错了什么,Imlau 建议他们说:我需要一些与你不同的东西。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Das zumindest suggeriert ein Image-Film des Bundes der Luftverkehrswirtschaft, kurz BDL. Schwäbische Öko-Hippies überlegen darin, wie sie zu einem Musik-Festival in Marseille kommen.

至少那是航空工业联合会 (BDL) 的影像影片所暗示的。 在其中,施瓦本生态嬉皮士考虑如何前往马赛的音乐节。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist sie denn wirklich so allein, wie es diese Schlagzeile der New York Times suggeriert?

Remme:她真的像《纽约时报》的标题所暗示的那样孤独吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Die hohe Präsenz des Themas in der Berichterstattung, so das Bundeskriminalamt, suggeriere der Öffentlichkeit, dass Kinder häufig spurlos verschwänden, mitunter würden den Geschichten auch Theorien von Kinderpornografie beigemischt.

根据联邦刑事警察局的说法,该主题在报道中的高出现率向公众表明,儿童经常消失得无影无踪,而且有时会在故事中混入儿童色情理论。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Denn damit wird suggeriert, dass es Leute gibt, die unten stehen oder Leute gibt, die nur nach Gefühlen gehen und gar keine Ahnung von der Realität hätten.

因为这表明有处于底层,或者有只凭感觉而不知道现实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

" Offensichtlich soll es auch darum gehen, zu suggerieren: es gibt diesen Zusammenhang von Inzucht und Migration, das soll hängen bleiben." Sagt Ulrich Schneider vom paritätischen Gesamtverband.

“显然它也应该是关于暗示:近亲繁殖和迁徙之间存在这种联系,应该坚持下去。”联合协会的 Ulrich Schneider 说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

" Dass das Ganze auch noch ein staatliches Siegel bekommt, das ist das eigentliche Problem. Weil Patientinnen und Patienten dann irgendwie suggeriert bekommen, das ist eine vernünftige staatlich anerkannte Behandlung" .

“整个事情也得到国家印章的事实才是真正的问题。因为患者会某种方式暗示这是一种合理的国家批准的疗方法”。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Die französische Sprache übernahm ihre Bühne direkt von der lateinischen Luna, wäre etwa das weibliche an dieser Luna, deren Wechselhaftigkeit wie es das Adjektiv, Lunatique suggeriert.

法语的“月亮”则直接取自拉丁语词“luna”,而这个luna则有些女性特质,比如阴晴不定,就像形容词“Lunatique”所暗示的那样。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn man sagt: Wir können das Ganze nicht machen, weil doch Flüchtlingsbewegungen viel stärker werden könnten, dann suggeriert man den Deutschen, dass es völlig unklar ist, ob sich der Zustand des Jahres 2015 nochmal wiederholen wird.

如果你说:我们不能做到这一切,因为难民流动可能会变得更加强烈, 那么你是在向德国暗示,完全不清楚 2015 年的情况是否会再次重演。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der Clownspolitiker suggeriert dem staunenden Publikum, er selbst sei der Moment, auf den es ankomme, nur er könne den alles entscheidenden Schicksalsmoment entscheiden, nur er habe die Kraft, all die auseinanderstrebenden und sich widersprechenden Zeitkurven zu synchronisieren.

小丑家向惊讶的观众暗示,他自己才是重要的时刻, 只有他才能决定命运的全决定性时刻,只有他有能力同步所有发散和矛盾的时间曲线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


CPC, CPCH, CPCS, CPD, CPE, CPF, CPFSK, CPG, CPI, CPI(Characters Per Inch),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接