Wenn der Fluss über die Ufer tritt, haben wir Hochwasser.
如果河流高出岸边那就是洪水。
Er tritt seiner Freundin auf die Zehen.
他精神上伤害了他的女朋友。
Unter dem Schnee tritt das Gras zutage.
被白雪覆盖的草地显露了出来。
Ein bekannter Anwalt vertritt ihn vor Gericht.
一位有名的师为他出庭辩护。
Das Gesetz tritt am 1.9. in Kraft.
这项法9月1日开始生效。
Diese Pflanze tritt in (mehreren) Abarten auf.
这种植物有一些变种。
Das Raumschiff tritt wieder in die Atmosphäre ein.
宇宙船重返大气层。
Die Hauptperson tritt im zweiten Akt nicht auf.
主角在第二幕末出场。
Der Mietvertrag tritt am 1. August in Kraft.
租赁月一日起生效。
Wer eine ungerechte Sache vertritt, kann kaum Unterstützung finden.
失道寡助。
Er tritt schon von einem Bein aufs andere(vor Ungeduld).
他已经等得很不耐烦了。
Sein Einfluß tritt immer mehr zurück.
他的影响越来越小了。
Er vertritt diesen Standpunkt ganz entschieden.
他非常坚决地维护这一立场。
Der Vertrag tritt heute in Kraft.
(或条约)今日生效。
Heute tritt er seinen Dienst an.
他今天就任。
Diese Krankheit tritt nur selten auf.
这种疾病很少见。
Blut tritt aus den Gefäßen aus.
血血管里流出。
Wild tritt aus dem Wald aus.
野兽走出森林。
Die Notifikation tritt mit dem Datum ihres Eingangs beim Generalsekretär in Kraft.
此种通知在秘书长收到之日起生效。
Dieses Protokoll tritt drei Monate nach Hinterlegung der zehnten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
本议定书在第十份批准书或加入书交存后三个月生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es ist Laubfallzeit, Strandungszeit, und schon bald tritt der eisige Winter ein.
又到了叶落、船只搁浅的时候,冰冷的冬天即将来临。
Dabei tritt ein Mann sehr Selbstbewusst auf. Adolf Hitler.
然一个极其自信的场了。阿道夫·希特勒。
Der Völkerrechtliche Vertrag tritt 1976 in Kraft.
《国际条约》于1976年生效。
Donald Trump tritt ja noch einmal an.
特朗普又参选了。
Hochsensibilität tritt also schon recht häufig auf.
高敏感其实很常见。
Mein Balli tritt beim Mistkugelwettbewerb für Minis auf.
我的小球球要在滚粪球大赛中闪亮场了。
Dieses Unternehmen tritt an die Stelle der Bermudas.
这家公司正在取代百慕大。
Ein Rechtsanwalt vertritt seinen Mandanten zum Beispiel vor Gericht.
比如律在法庭上代表他的当事。
Die DNVP vertritt extreme nationalistische Ansichten und Forderungen.
德国民族大众党代表了极端民族主义的观点和要求。
Jetzt tritt die republikanische Partei auf dem Plan.
现在,共和党出场了。
In vielen Fällen tritt dieser Zustand nach langem starkem Stress auf.
很多情况下,这种状况出在经受长时间的巨大压力之。
FERDINAND tritt bestürzt zurück. Mein Vater?
斐迪南(惊,)爸爸?
Er tritt dein Vertrauen mit Füßen und erzählt deine Geheimnisse weiter.
他会说你的坏话。他践踏你的信任并泄露你的秘密。
Hubert Aiwanger tritt kurz danach bei einem Volksfest in Niederbayern auf.
不久之,休伯特·艾旺格 (Hubert Aiwanger) 出现在下巴伐利亚州的一个民间节日上。
Selbstbewusst tritt die AfD-Spitze vor die Presse.
德国选择党领导层在媒体面前显得自信。
Dadurch tritt Blut aus den Gefäßen aus.
这样血液就会流出血管。
In der Regel vertritt die Opposition dabei andere Sichtweisen als die Regierungsparteien.
一般来说,反对党持与其他政党不同的主张。
1954 mit 71 tritt sie mit einer neuen Kollektion vor der Weltpresse.
1954年,71岁的她向全世界的媒体展示她的新作品。
Meist tritt die Störung im jungen Erwachsenenalter erstmals auf.
大多数情况下,这种障碍会首次出现在年轻的成年身上。
Sie nimmt Gesangs, Tanz und Gymnastik Unterricht und tritt auf Hochzeiten und Volksfesten auf.
她上歌唱、舞蹈与体操课,常常在婚礼或民间节日中台表演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释