Es ist doch eher umgangssprachlich zum Krankheitsbild geworden.
病用白话来表是容易一些。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und es ist aber sehr umgangssprachlich.
但口语化。
Es ist nicht umgangssprachlich, es ist aber auch nicht zu formell.
既不口语,又不是太正式。
Der ist auch umgangssprachlich und der klingt ein bisschen genervt und auch unfreundlich.
这也是口语,听起来有点恼火,也不友好。
Aber es ist wie gesagt sehr umgangssprachlich und man hört das vor allem bei jüngeren Leuten.
但正如我所说,这是口语化的说法,主要是从年轻人那里听到的。
Ein umgangssprachlicher Ausdruck ist " keinen Plan haben" .
一个口语化的表达是:“没有计划。”
Flick ist ein umgangssprachlicher Ausdruck für Filme.
" Flick" 这个词是电的口语表达。
Man könnte dieses Notwendige auch umgangssprachlich GOTT nennen.
人们在口语里可以把这些必要的存在上帝。
Das ist ein sehr umgangssprachlicher Ausdruck der Überraschung und des Erstaunens.
这是一个口语化的表达,表示惊讶和惊奇。
Heute geht es um 9 umgangssprachliche Redewendungen mit der Farbe grün.
今天我们要讲9个与“绿色”有关的惯用语。
Im Gegensatz zu gern und gerne gilt die Form alleine als umgangssprachlich.
与" gern" 和" gerne" 不同," alleine" 更口语化。
Dieser Rhythmus wird umgangssprachlich auch biologische oder innere Uhr genannt.
这种节奏也被生物时钟或内在时钟。
Der Schwitzkasten ist die umgangssprachliche Bezeichnung für einen Griff, bei dem man jemanden würgt.
Schwitzkasten在口语中指的是使人窒息的手法。
Die beliebte umgangssprachliche Wendung für zu viel Salz in einem Gericht hat historische Wurzeln.
菜里的盐放多了头的这句语很有历史渊源。
Das ist auch eine umgangssprachliche Redewendung.
这也是一种口语化的表达。
Es wird heutzutage umgangssprachlich genutzt und hat eine negative Bedeutung.
如今在日使用中具有否定含义。
Der Begriffsteil Tube eigentlich Röhre, bezeichnet umgangssprachlich einen Fernseher abgeleitet von der darin traditionell verwendeten Cathode Ray Tube.
单词的后半部分“tube”就是管道的意思,口语上表示电视的意思,从传统的阴阳射线管借用而来。
Das Wort Fete ist ein umgangssprachlicher Ausdruck und bedeutet ein fröhliches Fest in kleinerem Rahmen, soviel wie Party.
Fete这个词是一个口语的表达,的意思是在一个小环境中庆祝,有点像Party的意思。
Heute aber ist die Doppelung falsch – wenn auch umgangssprachlich weit verbreitet, vor allem in Süddeutschland.
但现在这种双重使用是错误的——即便已在口语中广泛使用,特别是在南德地区。
Seit dem 19. Jahrhundert bezeichnet man so umgangssprachlich und scherzhaft den Hintern einer Person.
自19世纪以来,人们在口语中用风趣地表示一个人的屁股。
Also übersetzt: Militärischer Stärischer Stärker Index, wird umgangssprachlich häufig auch globale Feuerkraft Index genannt.
翻译一下就是军事力量指数,通一点也被全球火力指数。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释