有奖纠错
| 划词

Die beste Strategie zur Schwächung der organisierten Kriminalität besteht darin, ihre Fähigkeit zur Geldwäsche zu unterbinden.

削弱有组织犯罪的最佳战略就是消除其洗钱能力。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin von den vielen Initiativen ermutigt, die auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene ergriffen werden, um den unerlaubten Handel mit diesen Waffen zu unterbinden.

在国家、区域和国际各级采取许多举措制止这些武器的非法贸易,让我感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Die jüngsten Erfahrungen mit den Aktivitäten des Netzwerks von A.Q. Khan haben die Notwendigkeit und den Wert von Maßnahmen deutlich gemacht, die den unerlaubten und heimlichen Handel mit Komponenten für Nuklearprogramme zu unterbinden suchen.

最近A.Q.汗网络开展的活动表明,为查案部件的非法和秘密交易而采取的措施十分必要,也很宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschlägigen Resolutionen verhängten Maßnahmen zur Eindämmung der unerlaubten Diamantenströme wirksam umzusetzen.

因此,安理会表示愿意寻求与会员国和工商界的合作,制止非法开采和买卖这种资源,特别是石,有效地执行安理会有关决议为制止石非法外流规定的措施。

评价该例句:好评差评指正

Damit die internationale Gemeinschaft auf wirksame Weise reagieren kann, gilt es, nicht nur die Finanzierung, die Planung und die Ausführung terroristischer Handlungen zu unterbinden, sondern auch die dem Terrorismus zugrundeliegenden Umstände zu verstehen und sich um ihre Beseitigung zu bemühen.

国际社会要作出有效反应,必须不仅要镇压资助、计划和实施恐怖主义的行动,而且要争取改善孳生恐怖主义的情况。

评价该例句:好评差评指正

Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anfällig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerstörerische Weise aufgehen könnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden können.

甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根生长出一些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。

评价该例句:好评差评指正

Erfahrungen haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen in einigen Situationen durch die Anwesenheit des UNHCR in Zonen bewaffneter Konflikte in die Lage versetzt wurden, sich für Menschen einzusetzen, deren Leben und Freiheit auf dem Spiel standen, die schlimmsten Exzesse der kriegführenden Parteien zu unterbinden und andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft zu ermutigen, geeignete politische Maßnahmen zu ergreifen.

过去的经验表明,在一些情况下,由于难民专员办事处在武装冲突区的存在,联合国能够替生命和自由受到威胁的人员出面干预,阻止交战最恶劣的暴行,鼓励国际社会其他成员采取适当政治行动。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen ferner mit großer Sorge an, dass unter schwierigen Bedingungen lebende Jugendliche häufig Gefahr laufen, straffällig zu werden oder sich leicht von kriminellen Gruppen, auch solchen, die an der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität beteiligt sind, anwerben zu lassen, und wir verpflichten uns, Gegenmaßnahmen zu ergreifen, um dieses zunehmende Phänomen zu unterbinden und, falls erforderlich, Bestimmungen zur Jugendstrafrechtspflege in die einzelstaatlichen Entwicklungspläne und die internationalen Entwicklungsstrategien aufzunehmen und die Jugendgerichtsbarkeit in unsere Politiken zur Finanzierung der Entwicklungszusammenarbeit einzubeziehen.

我们极为关切地认识到,处境困难的少年常常有走上犯罪道路的危险或容易变成犯罪集团,包括涉及跨国有组织犯罪的集团的招纳对象,我们承诺采取对策来防止此种现象的发展,必要时在国家发展计划和国际发展战略中列入有关少年司法的内容,将少年司法的实施列入我们的发展合作供资政策之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Faltschema, Faltschiebdach, faltschiebedach, Faltspriegel, Faltstuhl, Falttrennwand, Falttür, Falttürenschrank, Faltung, Faltungsart,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人

Doch die herrschenden Kreise unterbinden jede Kritik an der bestehenden Ordnung.

但统治阶级停止了对现有秩序的批评。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Deshalb genügt es ihm auch nicht, dass die Ärztekammern solche Werbung ohnehin unterbinden müssten.

就是什么医学协会无论如何都必须停止此类广告对他来说还不够。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Fluchtversuche unterband die DDR mit Waffengewalt.

东德通过武力阻止了逃跑企图。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Die Idee der Friedensformel besteht darin: Zu unterbinden, dass Russland die Idee des Friedens missbraucht.

和平公式的理念是阻止俄罗斯滥用和平理念。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Auf der diplomatischen Ebene werde mit Visa- und konsularischen Beschränkungen gearbeitet, oder die Teilnahme an Sportereignissen unterbunden.

在外交层面, 使用签证和领事限制,或者禁止参加体育赛事。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Doch die herrschenden Kreise unterbinden jede Kritik an der bestehenden Ordnung. Oppositionelle verlassen Deutschland.

但统治集团阻止对现有秩序的任何批评。 反对党成员离开德

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir möchten natürlich die illegale Migration unterbinden. Und wir glauben auch, dass das im Sinne der Flüchtlinge ist.

当然要制止非法移民。也认合难民的利益。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Oder sollte er das ganze gar unterbinden, sich darum bemühen, dass sie die Beziehung zu dem anderen Mann beendet?

或者他应该阻止整件事, 试着让她结束与另一个男人的关系?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Seine Freundin kontrollierte ihn minutiös auf Schritt und Tritt, unterband soziale Kontakte, isolierte ihn auch von der eigenen Familie.

他的女朋友动不动就对他进行细致的检查,断绝了社交联系,也把他和自己的家人隔离开来。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Moraes hatte die Plattform am 30. August mit der Begründung sperren lassen, die Verbreitung von Falschinformationen müsse unterbunden werden.

莫赖斯于 8 月 30 日封锁了该平台,理由是必须阻止虚假信息的传播。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Schon seit den 1950er Jahren werden Grenzanlagen aufgebaut, um die Massenflucht von DDR-Bürgern in die Bundesrepublik zu unterbinden.

自20世纪50年代以来,边境设施已经建立,以防止东德公民大规模逃往西德。

评价该例句:好评差评指正
节假日

Die DDR-Regierung errichtete in der Nacht vom 12. auf den 13. August 1961 die Berliner Mauer, da sie die Flucht der Menschen in den Westen unterbinden wollte.

民主德政府于1961年8月12日夜晚至13日建起柏林墙,因想阻止人民向西德外逃。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Deutschland habe nach geltendem Völkerrecht die Möglichkeit, die Einreise ausländischer Regierungsmitglieder zu unterbinden.

根据现行际法,德可以选择阻止政府的外成员进入该

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Zwar forderte auch Tillerson, dass Katar mehr dafür tun müsse, die Finanzierung extremistischer Organisationen zu unterbinden.

蒂勒森还要求卡塔尔采取更多措施阻止资助极端主义组织。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das Problem: Nuklearstaaten wollen mit ihren Waffen in erster Linie abschrecken, Angriffe von vornherein unterbinden.

问题是:核家主要是想使用他的武器作威慑,从一开始就防止攻击。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年10月合集

In Hongkong versuchte die Polizei, mit einem Großaufgebot neue Proteste zu unterbinden.

在香港,警方试图阻止新的大规模抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Das neue Gesetz ist maßgeschneidert, um das in Zukunft zu unterbinden.

新法律是防止将来发生种情况而量身定制的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合集

Im Zuge der Corona-Krise hatten Länder ihre Grenzen und Betriebe geschlossen, dadurch wurden auch Lieferungen von Anti-Moskito-Netzen und Malaria-Medikamenten behindert oder unterbunden, wie die WHO erläuterte.

正如世界卫生组织所解释的那样,新冠危机发生后,各关闭了边境和企业,也阻碍或阻止了防蚊帐和疟疾药物的运送。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Denn die Kommunikation mitzuhören, mitzusehen, ist für Nachrichtendienste der Ansatzpunkt, um Tatbegehungen zu unterbinden, Tatplanungen zu durchkreuzen.

收听和观看通信是情报部门防止犯罪和挫败犯罪计划的起点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Die Unternehmen investieren Zeit und Geld, um hetzerische Inhalte und Falschmeldungen zu unterbinden und Richtlinien für den Umgang miteinander zu entwickeln.

公司投入时间和金钱来制止仇恨内容和虚假报告,并制定彼此交往的准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Faltwerk, Falun, Falun Gong, Falz, Falzansatz, Falzapparat, Falzapparatüberbau, Falzart, Falzaufbau, Falzbein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接