Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本公目和宗旨不符。
Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und -übereinkommen zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.
国之间所有引渡条和安排中与第2条所述罪行有关规定, 与本公不符, 应视为国之间已参照公作了修改。
Der Ausschuss ersucht alle Vertragsstaaten, bei der Berichterstattung über diesen Artikel die auf nationaler oder lokaler Ebene tatsächlich vorhandenen Möglichkeiten zur Überprüfung bestehender Praktiken aufzuzeigen, die angeblich mit dem Übereinkommen unvereinbar sind.
委员请各国提出有关本条报告时说明对于据称不符合《公》国家或地方级现行方法加以审查实际可能性。
Die Bestimmungen aller Auslieferungsverträge und sonstigen Übereinkünfte über Auslieferung zwischen den Vertragsstaaten gelten hinsichtlich der in Artikel 2 genannten Straftaten als im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten geändert, soweit sie mit diesem Übereinkommen unvereinbar sind.
五、 国间关于第二条所述犯罪所有引渡条和安排规定,凡是与本公不符,应视为已在国间作了修改。
Ist ein Beförderer in den Angaben zum Vertrag namentlich genannt, so sind andere Angaben in dem Beförderungsdokument oder elektronischen Beförderungsdokument in Bezug auf die Identität des Beförderers unwirksam, soweit sie mit dieser namentlichen Nennung unvereinbar sind.
一、合同事项中载明承运人名称,运输单证或电子运输记录中凡是与此不一致有关承运人身份其他信息一概无效。
Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.
我们敦促各国充分履行其条义务并撤消与《儿童权利公》宗旨与目标不符保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。
In diesem Zusammenhang erklärt der Rat, dass alle Staaten die gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen haben.
在这方面,安理坚决主张所有国家不得进行武威胁或使用武,以侵犯任何国家领土完整或政治独立,或进行与联合国宗旨不符任何其他行动。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利障碍,这些障碍继续对其经济及社理事发展产生不利影响,而且不符合人尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem die Souveränität, Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Sudans und Tschads sowie aller Staaten in der Region und fordert alle Mitgliedstaaten auf, in ihren internationalen Beziehungen jede gegen die territoriale Unversehrtheit oder die politische Unabhängigkeit eines Staates gerichtete oder sonst mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.
“安全理事又重申乍得和苏丹以及该区域所有国家主权、独立和领土完整,并吁请各员国在其国际关系上不得使用武或进行武威胁,或以与联合国宗旨不符任何其他方法,侵害任何国家领土完整或政治独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jetzt hat Jean-Luc Lehners vom Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik in Potsdam zusammen mit zwei kanadischen Kollegen diese alternative Theorie von einem sanften Anfang als mit der Wirklichkeit unvereinbar eingestuft.
来自波茨坦马克斯普朗克引力物理研究所的 Jean-Luc Lehners 和两位加拿大同事现在将这种从温和开始的替代理论归类为与现实不相容。