有奖纠错
| 划词

Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.

她又一次批评了警力的过分投入。

评价该例句:好评差评指正

Für sein Alter ist das Kind unverhältnismäßig groß (klein).

就他的年龄来讲,孩子长得太高(矮)了。

评价该例句:好评差评指正

Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.

他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Weltweit sind Frauen und Jugendliche unverhältnismäßig stark von der Armut betroffen.

在世界范围内,妇女和青年格外贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.

贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很大份额。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat verwenden unverhältnismäßig viel Zeit und knappe Ressourcen auf dieses Verfahren.

会员国和秘书处一进程花费了大量的时间和浪费有限的资源。

评价该例句:好评差评指正

Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.

工作表现较佳者往往分配的工作量过多,了弥补能力较差者的欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen.

需要对特别在委员会实务单位的比例失的大量支助人员进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch.

妇女还继续承担过重的家务职责以及孩、病者和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿童、属于少数和弱势群体的儿童由于受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

评价该例句:好评差评指正

Die schrecklichen Folgen von Katastrophen, die durch Umweltgefahren ausgelöst werden, werden nach wie vor zu einem unverhältnismäßig hohen Anteil von den Armen der Welt getragen.

世界穷人继续大量承受环境公害造成的可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels treffen in unverhältnismäßig hohem Maße tropische Länder, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, und werden daher die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele behindern.

气候变化对热带穷国、特别撒哈拉以南非洲国家的负面影响特别严重,因此也会阻碍些国家实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.

,由于影响全球性的,而受影响最严重的穷人,所以环境可持续性并不一种可有可无的选择,而绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.

只要男子仍然不充分分担工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供料,而承担比男子要重得多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Gedächtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gefährdet ist und wie unverhältnismäßig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind.

印度洋海啸造成巨大的破坏提醒我们所有人,人的生命在自然灾害面前如此脆弱,自然灾害对穷人的影响如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.

结构调整方案因制定和实施不当所产生的消极后果继续使妇女的负担过重,特别削减教育和卫生等基本社会服务的预算造成的负担。

评价该例句:好评差评指正

Die Verbindung von entgeltlicher Arbeit und von Betreuungsaufgaben innerhalb der Familien, Haushalte und Gemeinwesen bürdet Frauen noch immer eine unverhältnismäßig hohe Last auf, da Männer die Aufgaben und die Verantwortung nicht in ausreichendem Maße teilen.

由于男子不充分分担工作和责任,妇女既要从事有酬工作又要料家庭、住户和社区,因此依然负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.

此外,工作人员的素质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到一点;由于要承担能力较差的工作人员的一部分工作,表现较好的工作人员的工作量不尽合理。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月的笔款额折算一次性付款,以避免处理每月款额所付出的不相称的高额成本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foggingverhalten kondensierbarer bestandteile g, Fohlen, fohlen, Föhn, föhnen, föhnig, Föhnkrankheit, Föhnwind, Föhre, FOIRL,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Demnach war die Schutzverordnung unverhältnismäßig, weil sie keine Regeln für Ausnahmen enthielt.

因此,保护​​条例是不相称的,因为它不包含任何例外规则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Denn es gab auch Momente von unverhältnismäßiger Militanz.

因为也有不相称的好战时刻。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Sie leiden unverhältnismäßig oft unter den Folgen des Klimawandels.

他们不成比例地遭受气候变化的后果。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Anstatt unnötig und unverhältnismäßig Gewalt anzuwenden, um die Proteste zu unterdrücken.

而不是使用不必要和不相称的武力来平息抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sie sind dafür verantwortlich, dass Frauen unverhältnismäßig oft betroffen sind.

他们对妇女受到不成比例的影响这一事实负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Aus Sicht des Unternehmens wurde der Arbeitskampf zu kurzfristig angekündigt und sei unverhältnismäßig.

从该公司的角度来看,罢工行动的宣布时间太短且不相称。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 访

Ganz viele Klagen beim Europäischen Gerichtshof kommen von deutschen Gerichten, unverhältnismäßig viele.

向欧洲法提出的投诉有相当一部分来自德国法不成比例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Die Aufgaben sind anspruchsvoll – das will ich gar nicht bestreiten! Aber sie sind nicht unverhältnismäßig."

“任务要求很高——我不想否认这一点!但它们并不成比例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 访

SPD und Grüne haben die Strategie des Kanzleramtes, auch sehr weitgehend Bürgerrechte einzuschränken, selbst wenn es unverhältnismäßig war, unterstützt.

社民党和绿党在很大程度上支持总理府限制公民权利的策略, 即使这是不成比例的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Die Verhängung der U-Haft sei unverhältnismäßig hart, zumal Yücel sich der türkischen Justiz freiwillig gestellt habe, betonte die Kanzlerin.

总理强调, 审前拘留的实施过分严厉,尤其是在 Yücel 自愿向土耳其司法机关投降之后。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Im Abschlussdokument der G7-Beratungen heißt es, man verurteile den brutalen und unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt gegen friedliche Demonstranten und Kinder.

G7 审议的最终文件指出,对和平示威者和儿童的野蛮和过度使用武力受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年8月合集

Durch die komplizierte Geographie wäre es zudem mit vollkommen unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden, alle Teile der Provinz mit Wasser und Strom zu versorgen.

由于复杂的地理位置,为全省各地供水和供电也将完全不成比例地昂贵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Der Austritt aus der EU habe unverhältnismäßige Auswirkungen auf den Handel gehabt, sagte ein Vertreter der Bank of England vor dem Finanzausschuss des Unterhauses.

英格兰银行代表告诉下议财政委员会,离开欧盟对贸易产生了不成比例的影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Ein Gericht habe dem Einspruch der Verteidigung stattgegeben, dass die lange Haftzeit unverhältnismäßig sei und habe die Freilassung angeordnet, sagte ihre Anwältin der Deutschen Presse-Agentur.

批准了辩方的反对意见,即长时间的拘留期是不成比例的, 并下令释放。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Die neue Regelung verletze den in der Verfassung garantierten Schutz der Gleichberechtigung und blockiere unverhältnismäßig die Einreise von nicht-weißen Einwanderern aus Asien, Lateinamerika und Afrika, heißt es.

新规定违反了宪法保障的平等保护,不成比例地阻止来自亚洲、拉丁美洲和非洲的非白人移民入境。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Zuvor hatte UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon unter Hinweis auf den andauernden Raketenbeschuss israelischer Städte im Grenzgebiet betont, auch wenn er Israels Recht auf Selbstverteidigung anerkenne, verurteile er die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.

联合国秘书长潘基文之前就以色列边境城市持续遭受火箭袭击一事强调,他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力,尽管他承认以色列有自卫的权利。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Yehuda Shaul ist der Gründer von " Breaking the silence" , einer Nichtregierungsorganisation, in der ehemalige Soldaten über ihre Einsätze in den Palästinensergebieten sprechen: Über Machtmissbrauch, Schikanen und unverhältnismäßige Gewalt. Kritiker behaupten, dass die Vorwürfe nicht überprüfbar seien.

耶胡达·沙乌尔是“打破沉默” 的创始人,这是一个非政府组织,前士兵在其谈论他们在巴勒斯坦领土上的行动:滥用权力、骚扰和不成比例的暴力。 批评者声称这些指控是无法核实的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

Weite Teile der Opposition halten diese Maßnahme für unverhältnismäßig.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Im Übrigen halte ich die kommunale Verpackungssteuer in Tübingen für unverhältnismäßig.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Die EU verurteile die brutale und unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt gegen friedliche Demonstranten.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fokuseinstellung, Fokusfehler, Fokusfehlerspannung, Fokusfleck, Fokusgruppe, Fokuskontrolle, Fokusnachführung, Fokussieranode, fokussierbar, Fokussierbarkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接