有奖纠错
| 划词

Zuerst müssen Sie telefonisch einen Gesprächstermin vereinbaren.

首先您必须电话预约会谈时间。

评价该例句:好评差评指正

So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

我的良心容不得样的谎言。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

两种观点是不(完全)能协调致的。

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

我们接责任,并致同意据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

In Ermangelung derartiger Übereinkünfte können gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.

如无类协定或者安排,可以在个案基础上商定进行类联合侦查。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

、争议产生后,争议各方当事人可以协议约定在任何管辖法院解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

、除非运输合同另有约定,否则托运人交付备妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔约当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助。

评价该例句:好评差评指正

Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.

种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关情的基础之上,必须符合该优先顺家改革议程。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.

除第2条第6条第3款的规定以外,各方当事人可以协议排除或者变更本法的任何规定。

评价该例句:好评差评指正

Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

各方当事人可以通过提及套规则或者以其他方式,自行约定进行调解的方式。

评价该例句:好评差评指正

Die beide hat den Vertrag schon miteinander vereinbart.

双方谈好了合约。

评价该例句:好评差评指正

Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

每个有关无不当拖延,就家继承中引起的其他相关问题制定符合本条款规定的立法。

评价该例句:好评差评指正

Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

除非当事人约定当有名以上调解人,调解人当为人。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约另有协议,执行请求的般费用当由被请求缔约承担。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

五、本条第款、第二款、第三款第四款的规定,视为每仲裁条款或仲裁协议的部分,此种条款或协议的规定,凡与其不致的,概无效。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章第十四章的规定,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议约定在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

随着人们汲取宝贵经验,出现了进步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明经济增长环境保护的目标在亚洲太平洋是并行不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在适当而且符合本法律制度的情况下,缔约当考虑与腐败有关的民事行政案件调查诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

In dringenden Fällen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, können Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich bestätigt werden.

在紧急情况下,如经有关缔约同意,请求可以口头方式提出,但立即加以书面确认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eignungsversuch, EIGRP, eigtl., Eihaut, Eihäute, Eihüllen, -eiig, Eiisolator, Eikeim, Eikern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?

哦,好的!那您想要重新预约吗?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.

只能将食物饮料打包带回家享用。

评价该例句:好评差评指正
新概念德语第一册

Ich möchte gern einen Termin vereinbaren.

我想预约一个日期。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Alle andere Artikel bleiben aber unverändert B: OK.so haben wir das vereinbart.

不过所有其他不能变。B : 好的。那我们一言为定。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Das klingt gut. Willst du 'ne Besichtigung vereinbaren?

听起来不错。你要预约一下看房吗?

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

《京议定书》首次商定了适度但具有约束力的减排目标。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Da vereinbaren wir Termine, wo Gliederungen besprochen werden, ob das Thema gut ist.

我们会约时讨论报告结构,以及主题是否合适。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他们为在胜利后的时做计划,并同意将德国划分为四个占领区。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die EU hat mit Tunesien vereinbart, Migration einzuschränken.

欧盟已同意突尼斯限制移民。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Es ist nicht immer einfach, Job und Studium zu vereinbaren.

学习结合起来并不总是那么容易。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Erst prüft die EU-Kommission, ob es mit europäischem Recht vereinbar ist.

首先,欧盟委员会检查其是否符合欧洲法律。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Dieses menschenunwürdige System aus 2015, das kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

这个2015年的不人道制度,我无法与我的良心相提并论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Aus Brüssel hieß es stets, die sogenannte Indexierung sei mit EU-Recht nicht vereinbar.

布鲁塞尔总是说所谓的索引不符合欧盟法律。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边界调整机制符合世界贸易组织(WTO)的规则。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Mit einem Doppelschlag werden 1954 das Saar-Statut und 1955 die " Pariser Verträge" vereinbart.

在双重打击下,萨尔规约于 1954 年达成,“巴黎协定”于 1955 年达成。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Was die Munduruku mit den Goldschürfern vereinbaren, ist demnach illegal. Nicht allein Umweltschützer sind schockiert.

所以 Munduruku 与矿达成的协议,是非法的。不仅环保人士感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Inmitten erhöhter Spannungen haben Süd- und Nordkorea Gespräche zwischen hochrangigen Vertretern beider Länder vereinbart.

在紧张局势加剧的情况下, 韩国朝鲜同意举行两国高级官员之的会谈。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Sie wollen in Brüssel Leitlinien für die auf zwei Jahre angelegten Austrittsgespräche vereinbaren.

他们希望就布鲁塞尔为期两年的退出谈判的指导方针达成一致。

评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

Denn dies ist kein Beruf, in dem man Arbeit und Freizeit gut miteinander vereinbaren kann.

因为这不是一份可以轻松地将空闲时结合起来的

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Im Grenzstreit um die ölreiche Region Essequibo haben Venezuela und Guyana einen Gewaltverzicht vereinbart.

在石油资源丰富的埃塞奎博地区的边界争端中,委内瑞拉圭亚那同意不使用武力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eilauftrag, Eilauslagerung, Eilbeförderung, Eilbestellung, Eilbewegung, Eilbote, Eilbotenzustellung, Eilbrief, Eilbriefe, Eile,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接