有奖纠错
| 划词

1.Zuerst müssen Sie telefonisch einen Gesprächstermin vereinbaren.

1.须电话预约会谈时间。

评价该例句:好评差评指正

2.So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

2.我的良心容不得这样的谎言。

评价该例句:好评差评指正

3.Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

3.这两种观点是不(完全)能协调一致的。

评价该例句:好评差评指正

4.Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

4.我们接受这一责任,并一致同意据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

5.In Ermangelung derartiger Übereinkünfte können gemeinsame Ermittlungen von Fall zu Fall vereinbart werden.

5.如无这类协或者安排,可以在个案基础上商进行这类联合侦查。

评价该例句:好评差评指正

6.Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

6.一、争议产生后,争议当事人可以协议约在任何管辖法院解决争议。

评价该例句:好评差评指正

7.Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

7.一、除非运输合同另有约,否则托运人交付备妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

8.Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

8.然而,被请求缔约国当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助。

评价该例句:好评差评指正

9.Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.

9.这种支持须具有战略眼光、可持久并建立在有关国家国情的基础之上,须符合该国优顺序和国家改革议程。

评价该例句:好评差评指正

10.Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.

10.除第2条和第6条第3款的规以外,当事人可以协议排除或者变更本法的任何规

评价该例句:好评差评指正

11.Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

11.当事人可以通过提及一套规则或者以其他式,自行约进行调解的式。

评价该例句:好评差评指正

12.Die beide hat den Vertrag schon miteinander vereinbart.

12.谈好了合约。

评价该例句:好评差评指正

13.Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

13.每个有关国家无不当拖延,就国家继承中引起的国籍和其他相关问题制符合本条款规的立法。

评价该例句:好评差评指正

14.Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

14.除非当事人约当有一名以上调解人,调解人当为一人。

评价该例句:好评差评指正

15.Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

15.二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求的一般费用当由被请求缔约国承担。

评价该例句:好评差评指正

16.Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

16.五、本条第一款、第二款、第三款和第四款的规,视为每一仲裁条款或仲裁协议的一部分,此种条款或协议的规,凡与其不一致的,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

17.Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

17.虽有本章和第十四章的规,争议产生后,争议当事人仍可以协议约在任何地点以仲裁式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

18.Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

18.随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的种机遇,它表明经济增长和环境保护的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。

评价该例句:好评差评指正

19.Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

19.在适当而且符合本国法律制度的情况下,缔约国当考虑与腐败有关的民事和行政案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

20.In dringenden Fällen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, können Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich bestätigt werden.

20.在紧急情况下,如经有关缔约国同意,请求可以口头式提出,但立即加以书面确认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beschneidezahnrad, Beschneidezugabe, Beschneidung, Beschneidungen, Beschneidungsfrequenz, Beschneidvorrichtungen, beschneien, beschneit, Beschnittener, Beschnittsteg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语强化教程 初级2(第3版)

1.Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?

哦,好的!那您想要重新预约吗?

「新德语强化教程 初级2(第3版)」评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

2.Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.

只能将食物和饮料打包带回家享用。

「名人演讲合辑」评价该例句:好评差评指正
新概念德语第一册

3.Ich möchte gern einen Termin vereinbaren.

我想预约一个日期。

「新概念德语第一册」评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

4.Alle andere Artikel bleiben aber unverändert B: OK.so haben wir das vereinbart.

不过所有其他条款都不能变。B : 好的。那我们一言为定。

「商贸德语脱口说」评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

5.Das klingt gut. Willst du 'ne Besichtigung vereinbaren?

听起来不错。你要预约一下看房吗?

「Nicos Weg – A2 」评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

6.Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

《京都议定书》首次商定了适度但具有约束力的减排目标。

「WissensWerte 科普知识」评价该例句:好评差评指正
专业介绍

7.Da vereinbaren wir Termine, wo Gliederungen besprochen werden, ob das Thema gut ist.

我们会约时讨论报告结构,以及主题是否合适。

「专业介绍」评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

8.Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他们为在胜利后的时做计划,并同意将德国划分为四个占领区。

「WissensWerte 科普知识」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

9.Die EU hat mit Tunesien vereinbart, Migration einzuschränken.

欧盟已同意突尼斯限制移民。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
student.stories

10.Es ist nicht immer einfach, Job und Studium zu vereinbaren.

将工作和学习结合起来并不总是那么容易。机翻

「student.stories」评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

11.Erst prüft die EU-Kommission, ob es mit europäischem Recht vereinbar ist.

首先,欧盟委员会检查其是否符合欧洲法律。机翻

「nachtmagazin 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲

12.Dieses menschenunwürdige System aus 2015, das kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

这个2015年的不人道制度,我无法与我的良心相提并论。机翻

「奥地利总理演讲选」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

13.Aus Brüssel hieß es stets, die sogenannte Indexierung sei mit EU-Recht nicht vereinbar.

总是说所谓的索引不符合欧盟法律。机翻

「DRadio 2019年1月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

14.Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边界调整机制符合世界贸易组织(WTO)的规则。机翻

「DRadio 2021年7月合集」评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

15.Mit einem Doppelschlag werden 1954 das Saar-Statut und 1955 die " Pariser Verträge" vereinbart.

在双重打击下,萨规约于 1954 年达成,“巴黎协定”于 1955 年达成。机翻

「musstewissen Geschichte」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

16.Was die Munduruku mit den Goldschürfern vereinbaren, ist demnach illegal. Nicht allein Umweltschützer sind schockiert.

所以 Munduruku 与矿工达成的协议,是非法的。不仅环保人士感到震惊。机翻

「DRadio 2019年8月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

17.Inmitten erhöhter Spannungen haben Süd- und Nordkorea Gespräche zwischen hochrangigen Vertretern beider Länder vereinbart.

在紧张局势加剧的情况下, 韩国和朝鲜同意举行两国高级官员之的会谈。机翻

「常速听力 2015年8月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

18.Sie wollen in Brüssel Leitlinien für die auf zwei Jahre angelegten Austrittsgespräche vereinbaren.

他们希望就布为期两年的退出谈判的指导方针达成一致。机翻

「慢速听力 2017年4月合集」评价该例句:好评差评指正
当月热点听力

19.Denn dies ist kein Beruf, in dem man Arbeit und Freizeit gut miteinander vereinbaren kann.

因为这不是一份可以轻松地将工作和空闲时结合起来的工作。机翻

「当月热点听力」评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

20.Im Grenzstreit um die ölreiche Region Essequibo haben Venezuela und Guyana einen Gewaltverzicht vereinbart.

在石油资源丰富的埃奎博地区的边界争端中,委内瑞拉和圭亚那同意不使用武力。机翻

「当月常速听力」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beschreibung, Beschreibungen, Beschreibungsfehler, Beschreibungsfunktion, beschreien, beschreiten, Beschrieb, beschriften, beschriftet, Beschriftung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接