Dort liegen die verschiedensten Gegenstände beisammen.
那儿各种各样物件放在一起。
Zwar bestehen noch immer große Herausforderungen, denen der Rat aus verschiedensten Gründen bisher nicht angemessen begegnen konnte, doch arbeiten die Ratsmitglieder inzwischen bei vielen Konflikten auf der ganzen Welt harmonisch und durchaus wirkungsvoll zusammen.
尽管由于各种原因,安理会适当回应一些重大挑战,但是,在安理会成就世界各地许多冲突和洽地一起展开工作,力求产生实际影响。
Es ist jedoch klar, dass die Mitgliedstaaten sich an eine breite Vielfalt abgestimmt handelnder nationaler und internationaler Akteure wenden können und sollten, denen bei der Behebung von Spannungsursachen und der Stärkung der Friedensinfrastruktur die verschiedensten Rollen zukommen.
过,很显然,会国可以而且应该呼吁扮演同角色国家和国际机构协同处理紧张局势根源并加强和平基础设施。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一种多层象,有各种起因,包括经济增长和投资足,社会平等象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健投资,发展资金短缺,以及有国际金融和贸易关系使低收入国家处境利。
Der Generalsekretär hat die Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen, deren Mitglieder über große Erfahrung in den verschiedensten Bereichen der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenkonsolidierung verfügen (sie sind in Anhang I namentlich aufgeführt), gebeten, die Schwachstellen des bestehenden Systems zu analysieren und freimütige, konkrete und realistische Reformempfehlungen abzugeben.
秘书长要求这个由在预防冲突、维持和平问题和建设和平各方有经验个人组成联合国和平行动问题小组(小组成名单见附件一)评估行制度缺点及提出坦白、具体和切合实际改革建议。
Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.
联合国之所以在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有国际合法性;它工作人偏袒任何一方;它够任用对各种同行政体制、包括发展中国家体制文化有广泛了解和经验人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方取得了经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。