In seiner Abhandlung ist der Einfluß seines Lehrens zu verspüren.
在文中可以觉察老师影响。
Sie verspürte bereits die Wirkung der Medizin (der Spritze).
已经了药物(针剂)作用。
Ich verspürte keine Müdigkeit.
我一点也不觉得疲惫。
Sie verspürte einen heftigen Brechreiz.
一阵恶心。
Der Einfluss Goethes ist hier deutlich zu verspüren.
在这里可以明显觉歌德影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und er wird immer einen positiven Effekt verspüren und zwar nicht nur körperlich, sondern auch kognitiv.
而且他们总是会感受到积极的效果,不仅是身体上,还是认知上。
Sie verspüren nicht den Wunsch, etwas liegenzulassen.
这种人根本感受不到一丁点儿拖延的意愿。
Schon bald verspürten die Jüngsten Langeweile und fingen kräftig an zu schreien.
没一会儿,最小的孩子开始觉得无聊,他大声地尖叫。
Sie verspürte eine unendlicheSehnsucht nach dem Fall.
时刻感受到一种不可抑制的想要摔倒的渴望。
Da verspürte der Jäger schreckliche Angst, und meinte, es laut hinausschreien zu müssen.
这可怕猎人吓坏了,他自觉自己会害怕地叫出声来。
Das hat zur Folge, dass die Patienten meist schlagartig erwachen und starke Entzugserscheinungen verspüren.
结果,患者通常会突然醒来并感到严重的戒断症状。
Obwohl sie große Liebe für ihre Kinder verspürte, musste sie, so wie der Rest der Familie, die Wünsche Hermanns dulden.
尽管很爱的孩子们,但和其他家庭成员一样,必须忍受赫尔曼的要求。
Mancher verspürt dagegen einen plötzlichen Appetit auf Hamburger, Schokolade oder Käse.
另一, 有些人突然对汉堡包、巧克力或奶酪感到胃口大开。
Also ich verspüre schon öfters Angst und mach mir Sorgen um mein Zeugnis.
所以我经常对我的证书感到恐惧和担忧。
Schon auf dem Weg zu einer Freundin verspürte er einen Widerwillen, und er schwor sich, sie zum letzten Mal zu sehen.
他刚刚出门去同某个情人幽会,便马上对感到厌恶,发誓这是最后一次见。
Ich habe plötzlich den Impuls verspürt, ich muss jetzt googeln, in welchem Regal dieses Ding ist, was ich brauche.
我突然有一种冲动,现在我要谷歌一下我需要的这个东西在哪个架子上。
Und wenn man da irgendwelche Lust hat oder Ambitionen verspürt, das mal näher kennen zu lernen, wir freuen uns immer.
如果您喜欢它或有志于更好地了解它,我们总是很高兴。
Das College galt damals als ein Zentrum für all diejenigen, die Lust verspürten, gegen die gängige Art der Theoriebildung aufzubegehren.
当时,学院被认为是所有想要反抗通常的理论构建式的人的中心。
Jedes Mal, wenn sie Fotos auf Wechat von der Familie und ihren Freunden bei den nationalen Festen sah, verspürte sie Heimweh.
每次,当在微信上看到家人和朋友在国家节日上的照片时,感到很想家。
Die Lust, Teresa in die Arme zu fallen (eine Lust, die er noch verspürt hatte, als er in Zürich ins Auto stieg), war vollkommen verschwunden.
投井特蕾莎怀抱的欲望(他在苏黎世上车时分明还感到这份欲望)消失得无影无踪。
Und dann verspüren wir plötzlich vor dem Verlust des Verlangens eine große Angst, die zunächst einmal nur Psychiater und Psychologen reicher macht.
然后突然间, 我们对失去欲望产生了极大的恐惧,这起初只会让精神科医生和心理学家变得更加富有。
Ich dagegen kann im Schlosse nicht nisten und wohnen, aber lass mich kommen, wenn ich dazu Lust verspüre.
我不能在皇宫里筑巢留下来,但请允许我在我想来的时候就来吧。
Edelgase sind also sehr stabile Elemente, die deswegen keinen Bedarf verspüren, sich mit anderen zusammenzutun.
因此,稀有气体是非常稳定的元素,因此不需要与其他元素结合。
Smarzoch: Also ein subversiver Charakter war da aber nicht zu verspüren, sondern mehr staatskonform.
Smarzoch:嗯,那里没有颠覆性的特征,但更符合国家。
Aber ich spreche von der Zeit, in der man nachts nicht schlafen kann, weil man auf der einen Seite ein gewisse Vorfreude verspürt.
但我说的是晚上睡不着的时候,因为一你感到某种期待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释