有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat unterstreicht die Schlüsselrolle der internationalen Gemeinschaft dabei, der Palästinensischen Behörde behilflich zu sein, diesen Plan voranzubringen.

“安全理事会强调国际社会可以发挥关键作用,帮助巴勒斯坦权力机构动这项计划。

评价该例句:好评差评指正

Solche Initiativen führten auch zu Fortschritten außerhalb des Gesundheitsbereichs, zum Beispiel in Sierra Leone, wo die Verhandlungen mithalfen, den Friedensprozess voranzubringen.

这种倡议也引致与保健无关的发展,例如在塞拉利昂,这种谈判协助了和平过程。

评价该例句:好评差评指正

Viele Teile des Systems der Vereinten Nationen tragen dazu bei, einzelne Elemente der oben dargestellten Agenda voranzubringen.

联合国系统的许多部门在上述议程的内容方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ich unterstütze rückhaltlos die laufenden Bemühungen der Regierungen Norwegens und Japans, den Friedensprozess voranzubringen, und hoffe, dass die Gespräche so bald wie möglich wieder aufgenommen werden.

我全力支持挪威和日本政府为动和平程所作的努力,并希望能尽快复谈。

评价该例句:好评差评指正

Die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen leiteten eine gemeinsame Initiative ein, um den politischen Prozess in Darfur voranzubringen.

非洲联盟和联合国联合发起了一项倡议,以促达尔富尔政治程。

评价该例句:好评差评指正

Neben der Fortentwicklung des normativen Rahmens ist es wichtig, die internationale Kultur des Friedens und der Verständigung weiter voranzubringen.

除了越来越多的规范架构外,必须动和平和相互理解的国际文

评价该例句:好评差评指正

Ein gezielter Kapazitätsaufbau in einigen Bereichen sowie eine Reihe von Strukturanpassungen werden erforderlich sein, um die Umsetzung der Präventions-Agenda weiter voranzubringen.

今后需要有针性地能力建设,并要行一些结构调整,以便一步预防议程的实施工作。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen.

我们承诺依照这些原则动有关长期合作的全球讨论,解决气候变

评价该例句:好评差评指正

Wie bereits erwähnt, sind die internationalen Finanzinstitutionen, die Zivilgesellschaft, der Privatsektor und die Medien alle imstande, die Agenda der Konfliktverhütung insgesamt und in konkreten Einzelsituationen voranzubringen.

如上所述,国际金融机构、民间团体、私营部门和新闻媒体都可能在一般意义上或在具体案例中预防冲突的议程。

评价该例句:好评差评指正

Die zweite Phase soll vor allem dazu dienen, die Ausarbeitung und Umsetzung nationaler Strategien zur nachhaltigen Entwicklung für ausgewählte kleine Inselentwicklungsländer im Pazifik voranzubringen.

第二阶段侧重于某些太平洋小岛屿发展中国家一步制订和执行国家可持续发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.

贸易和所有形式的发展融资,包括穷国的官方发展援助,落实千年发展目标都仍然很重要。

评价该例句:好评差评指正

Es ist an der Zeit, dass die Mitgliedstaaten, die Vereinten Nationen, die Geber und die Zivilgesellschaft gezielte Maßnahmen treffen, um die Agenda für Rechtsstaatlichkeit voranzubringen.

此刻应由会员国、联合国、捐助方和民间社会采取主动行动,动法治议程。

评价该例句:好评差评指正

Eine neue Kultur der Zusammenarbeit und Koordinierung gewinnt in den Organisationen des Systems rasch an Boden, und neue Mechanismen werden geschaffen, um diese Bemühungen voranzubringen und zu konkretisieren.

新的合作与协调文正在联合国系统各组织中迅速扎根,正在设立新机制来动这种努力并使具体

评价该例句:好评差评指正

Mit der vollständigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsländern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.

充分履行这些承诺将大幅度增加可使用资源,以动国际发展议程,协助发展中国家根据本国战略缓解和更有效地应危机。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt den Beitrag an, den die Beraterin für Geschlechter- und Gleichstellungsfragen in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dazu leistet, die Durchführung der Resolution 1325 (2000) voranzubringen, und er ersucht den Generalsekretär, eine entsprechende Regelung in der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten zu erwägen, um die Durchführung weiter zu unterstützen.

安理会确认维持和平行动部内的社会性别动第1325(2000)号决议的执行工作所作的贡献,并请秘书长考虑在政治事务部内作出同样的安排,以一步支持这方面的执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, die Exekutivausschüsse stärker zu nutzen, um die strategische Planung zu verbessern, die Kohärenz in der Politikentwicklung zu fördern und die Analyse der Zusammenhänge zwischen den politischen, wirtschaftlichen, entwicklungsbezogenen, humanitären und sicherheitsspezifischen Problemen voranzubringen, denen sich die Vereinten Nationen gegenübersehen.

我打算更多地利用各执行委员会,以改战略规划,促连贯的政策制定,并鼓励本组织面的政治、经济、发展、人道主义和安全间的联系行分析。

评价该例句:好评差评指正

Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, werden wir sicherstellen müssen, dass die einheitlichen Landesprogramme in Pilotländern mit unterschiedlichem Entwicklungsstand durchgeführt werden, in denen die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen und ihre Partner ein großes Interesse daran haben, das Pilotprogramm gemeinsam voranzubringen.

为了取得最佳效果,我们要确保一体国家方案的试点国家分别处在不同的发展阶段,而且联合国的机构、基金和方案及其在这些国家的应部门都热切期望一起努力,做好试点工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Einleitung der Phase III der Nationalen Aussöhnungskonferenz für Somalia und ermutigt alle Parteien, die Anstrengungen fortzusetzen, die sie unternehmen, um den Prozess voranzubringen und zu einer Einigung über eine dauerhafte und alle Seiten einschließende Lösung des Konflikts in Somalia und die Einsetzung einer Übergangs-Bundesregierung für Somalia zu gelangen.

“安全理事会欢迎启动索马里民族和解会议第三阶段,并鼓励各方继续目前正在行的努力,动这一程,并就解决索马里冲突的持久和包容各方的方式以及为索马里建立一个过渡联邦政府等达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die Präsidentin der Generalversammlung auch weiterhin eine wichtige Führungsrolle wahrnehmen wird, kommt es nun in entscheidendem Maße auf die Sachbeiträge der Mitgliedstaaten an, um die Erörterungen in die nächste Phase eintreten zu lassen, das heißt in die Phase der zwischenstaatlichen Verhandlungen, und den Prozess weiter voranzubringen, damit auf der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung weitere konkrete Schritte unternommen werden können.

虽然大会主席必须继续发挥领导作用,但是,要使讨论入下一阶段,即行政府间谈判,以便不断前,在大会第六十二届会议上采取一步具体步骤,就需要有会员国的实质性投入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ergänzungswinkel, Ergänzungs-Zeichnung, ergattern, ergaunern, ergeben, ergeben (sich), ergebend, Ergebenheit, Ergebenheitsadresse, Ergebnis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2017年12月合集

Und diese Gesellschaft soll Kommunen dabei unterstützen, den Glasfaserausbau voranzubringen.

该公司旨在支当局促进光纤扩张。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und es wird immer mutige Vorbilder geben müssen, um das Ganze voranzubringen.

总要有勇敢的榜样来推动整个事情向前发展。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Es fehlen Standards, Zollerleichterungen oder Subventionen, um Erneuerbare Energien, die anderswo längst etabliert sind, auch in Mosambik voranzubringen.

缺乏促进可再生能源的标准、关税减免或补贴,而莫桑比克在其他地方早已确立了这些标准、关税减免或补贴。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Entzaubern heißt dokumentieren, dass ihre Anträge, die sie einbringen, nicht dazu beitragen, unser Land voranzubringen, sondern eher zu spalten.

失望意味着记录他们提出的动议无助于推进我们的国家,而是分裂他们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Um die Digitalisierung im eigenen Bundesland voranzubringen, strebt Schlömer einen engeren Austausch mit dem BSI und einen IT-Verbund mit den Kommunen an.

为了在他所在的州推进数字化,Schlömer 正在努力与 BSI 进行更密切的交流,并与当局建立 IT 网络。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月合集

Neben einer Lösung in Europa, auf die jetzt alle Kräfte konzentriert werden müssten, sei es richtig, auch nationale Lösungen voranzubringen, so Kauder im Fernsehen.

考德在电视上, 除了现在必须集所有力量解决欧洲问题外, 推进国家解决方案也是正确的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年3月合集

Aufgabe des neuen Gremiums ist es unter anderem, die gemeinsame Umsetzung von EU-Richtlinien voranzubringen.

新委员会的任务之一是推动欧盟指令的联合实施。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Wenn die Wirtschaft ihre Stärken nicht klug nutzt, um die ökologische, die digitale Transformation voranzubringen.

如果经济不明智地利用其优势来推进生态、数字化转型。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Allein der Bund wird deswegen im kommenden Jahr mehr als 110 Milliarden Euro investieren, um die Modernisierung unserer Industrie und den Klimaschutz voranzubringen.

因此,仅在明年,联邦府就将投入1100多亿欧元,以推进德国工业现代化和气候保护。

评价该例句:好评差评指正
2021府工作报告

Es gilt, die Überprüfungs- und Genehmigungsverfahren für Investitionen zu vereinfachen und das System der Verpflichtungserklärungen seitens der Unternehmen bei ihren Investitionsprojekten voranzubringen.

简化投资审批程序,推进实施企业投资项目承诺制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 园与职业

Trotzdem ist an den Schulen eine Aufbruchstimmung zu spüren, die Corona-Krise als Chance zu ergreifen, um die digitale Schulbildung voranzubringen.

。 尽管如此,在可以感受到一种乐观的精神, 可以抓住电晕危机作为推进数字教育的机会。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Mit eigenen Gesetzen erhofft er sich, die Insel wirtschaftlich, sozial und in der Klimapolitik voranzubringen.

他希望通过自己的法律在经济、社会和气候策方面推动该岛的发展。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 园与职业

" Es gibt in jeder Fakultät eine Gruppe, die sagt, ich bin sehr interessiert, die Lehre voranzubringen. Und ein paar, die sich träger bewegen und man mehr Unterstützung leisten muss."

“每个教员都有一个小组我对推进教非常感兴趣。还有一些人行动缓慢,你必须提供更多支。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Für mich stellt sich die Frage: Wie sieht dann so ein Fond aus, der ja da geschaffen werden soll, um solche Dinge auch voranzubringen?

对我来,出现了一个问题:为了促进这些事情应该在那里创建的基金是什么样的?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Erst vor wenigen Tagen, am 7. November, unterzeichnete die Europäische Kommission ein Abkommen mit der kasachischen Regierung, um den Ausbau grüner Technologien voranzubringen.

就在几天前,即11月7日,欧盟委员会与哈萨克斯坦府签署了一项促进绿色技术发展的协议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Um die Transformation voranzubringen, haben die beiden Landkreise Vechta und Cloppenburg mit weiteren Partnern aus Wirtschaft, Politik und Wissenschaft den Transformationsverbund Agrar gegründet, den an der Uni Vechta Barbara Grabkowsky leitet.

为了推进转型,Vechta 和 Cloppenburg 两个地区与商界、界和科界的其他合作伙伴共同成立了 Transformationsverbund Agrar,由 Vechta 大的 Barbara Grabkowsky 领导。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man ist nicht immer einer Meinung, das ist also auch ganz normal, wenn man in zwei verschiedenen Parteienfamilien ist, aber es war bisher eigentlich immer vom Wunsch getragen, die Sache voranzubringen.

你并不总是同意,所以当你在两个不同的党派家庭时这是正常的,但实际上总是被推动事情向前发展的愿望所驱动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Die Wiedervereinigung Deutschlands voranzubringen, die Verbündeten bei der Stange zu halten; Gorbatschow zu drängen, die Mitgliedschaft des wiedervereinigten Deutschland in der NATO zu akzeptieren, ohne dabei politisch zu scheitern - das war die Quadratur des Kreises.

推进德国的统一,使盟友保一致;敦促戈尔巴乔夫接受重新统一后的德国加入北约而不在治上失败——这就是把圈子摆正。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich würde mir wünschen, man würde wirklich Maßnahmen ergreifen – ich habe es mehrfach schon gesagt –, die Verkürzung der Asylverfahren, Möglichkeiten, hier die Integration voranzubringen, statt diese ständigen Asylverschärfungen.

我希望真的能采取措施——我已经过好几次了——缩短庇护程序,并有机会促进融合,而不是不断收紧庇护规定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Schwesig: Sigmar Gabriel hat als Minister die gleiche Aufgabe wie wir alle als Minister: Wir haben zunächst dem Land zu dienen, wir haben unseren Fachbereich natürlich voranzubringen, aber einzubetten in letztendlich eine verantwortungsvolle Politik der Bundesregierung.

施韦西格:作为一名部长,西格玛·加布里埃尔与我们所有部长有着同样的任务:我们首先必须为国家服务,我们当然必须推动我们的部门发展,但最终我们必须将其纳入联邦负责任的府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ergonomisch, ergonomische, ergonomischen industriedesign, ergonomist, ergonomy, ergoogeln, Ergostat, Ergosterin, Ergosterol, Ergotamin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接