有奖纠错
| 划词

Das vorhandene Brennholz reicht nicht aus.

现有的柴火不够了。

评价该例句:好评差评指正

Wenn mehrere Einsätze gleichzeitig zu betreuen seien, reiche das vorhandene Personal nicht aus.

要同时处理好几次行动意味着缺乏足够人手为它们服务。

评价该例句:好评差评指正

Ein Kernstück der Verwaltungspolitik der Kommission für die Endphase ihrer Tätigkeit ist die Strategie, das vorhandene Personal langfristig zu binden, damit das Arbeitsprogramm planmäßig abgeschlossen werden kann.

委员会关于该委员会的工作的最后阶段的管理政的基石包括一项留住现有工作人员的战略,以便按计划完成工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Abteilung sollte das in diesen Organisationen vorhandene Fachwissen heranziehen, um die Arbeit der Kommission sowie laufende Tätigkeiten, wie das Programm der Kommission für Indikatoren der nachhaltigen Entwicklung, zu unterstützen.

发展司应进一步利用这些组织的专门知识支助委员会的工作和现行活动,例如委员会的可持续发展指标方案。

评价该例句:好评差评指正

In zahlreichen Fachbereichen indessen wurde der am Amtssitz vorhandene Sachverstand weder in ausreichendem Maß für die Tätigkeit im Feld bereitgestellt noch von den Landespräsenzen der Vereinten Nationen ausreichend in Anspruch genommen.

但是在许多专门领的专业源既没有充分地送达外地,派驻各国的机构也没有充分的利用这些源。

评价该例句:好评差评指正

Wesentliche Verbesserungen sind indessen möglich, wenn doppelt vorhandene Gegenstände zusammengefasst und eng miteinander zusammenhängende Gegenstände gemeinsam im Rahmen einer einzigen Aussprache behandelt werden, die zu politisch relevanteren Ergebnissen mit größerer Wirkung führt.

但是,如能将重复的项目合并,把关系切的问题集中一起讨论,从而取得政切相关和影响大的成果。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen bedeutet dies, vorhandene Technologien wirksamer einzusetzen und beispielsweise zu gewährleisten, dass die Gesundheitsversorgungssysteme der ärmsten Länder die lebensrettenden Medikamente zur Bekämpfung von Aids, Malaria, Tuberkulose und anderen tödlichen Krankheiten erhalten.

在某些情况下,这意味着有效地使用现有的技术,例如确保最贫穷国家的保健系统能够收到治疗艾滋病、疟疾、肺结核和其它致命疾病所需要的救命药物。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass in den Postkonfliktländern im frühestmöglichen Stadium vorhandene Kapazitäten herangezogen und ausgebaut werden müssen, und wie wichtig es ist, im Hinblick darauf über rasch einsetzbare zivile Sachverständige, darunter gegebenenfalls aus der jeweiligen Region, zu verfügen.

“安全理事会强调刚摆脱冲突的国家需要尽早借助和发展现有的国家能力,此外也必须建立可迅速署的文职专家队伍以帮助实现这一目标,包括酌情建立该区的相关专家队伍。

评价该例句:好评差评指正

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“可信、透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

评价该例句:好评差评指正

Das Leitungsgremium des Internationalen Vertrags über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft wurde gebeten, im Rahmen seiner Arbeit Prioritäten, verfügbare Ressourcen und die potentiellen Auswirkungen von nutzungsbeschränkenden Gentechnologien zu untersuchen, unter besonderer Berücksichtigung der Auswirkungen auf indigene und lokale Gemeinschaften und das bei ihnen vorhandene traditionelle Wissen, auf Kleinbauern und Kleinzüchter und auf die Rechte der Bauern.

缔约方大会请《粮农植物遗传源国际公约》理事会在开展工作时,检查有关遗传利用限制技术的优先事项、可用源和潜在影响,同时特别考虑这类技术对土著和地方社区以及有关传统知识、拥有小规模农田的农民和饲养户及农民权利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazität zur Vermittlung einer solchen Hilfe könnte es in manchen Fällen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden könnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungiert.

联合国协助提供此种援助的能力在某些情况下可以减缓国内政治制约,而实现这一目标的方式是,可以使反恐怖主义执行局作为国家间交流中心,提供军事、警务和边界管制等方面的援助,以发展国内反恐能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe möchte der weiter bestehenden internen VN-Arbeitsgruppe für Frieden und Sicherheit für ihre Arbeit auf dem Gebiet der langfristigen Konfliktprävention danken, insbesondere für den von ihr zum Ausdruck gebrachten Gedanken, die Entwicklungsorgane im VN-System sollten die humanitäre Tätigkeit und die Entwicklungstätigkeit "unter dem Blickwinkel der Konfliktverhütung" betrachten, die langfristige Konfliktprävention zu einem Schwerpunkt ihrer Arbeit machen und dabei das vorhandene Instrumentarium, wie die gemeinsamen Landesbewertungen und den Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen, für diese Zwecke anpassen.

小组愿赞扬联合国内目前设立的和平与安全问题工作队在长期预防领中的工作,尤其要赞扬以下观念,即联合国系统内的发展实体应通过“预防冲突的角度”看待人道主义和发展的工作,并将长期预防作为其工作的一项重点,同时为此目的调整诸如共同国家评析和联合国发展援助框架(联发援框架)等现有的手段。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe soll auch über die Mobilisierung von Finanzmitteln nachdenken und prüfen, wie vorhandene Mittel zielgerichteter eingesetzt und wie neue Mittel für die Durchführung des Übereinkommens beschafft werden können, wie die betroffenen Entwicklungsländer unter den Vertragsparteien in ihrer Fähigkeit gestärkt werden können, zur Finanzierung von Tätigkeiten zur Bekämpfung der Wüstenbildung und der Landverödung auf finanzielle Mittel, insbesondere auf diejenigen der Globalen Umweltfazilität, zuzugreifen, und wie die Bereitstellung von Mitteln für Tätigkeiten zur Bekämpfung der Wüstenbildung und der Landverödung, vor allem über die Umweltfazilität, verbessert werden kann.

工作组还将仔细审议源筹集的工作,具体办法是审查如何确保好地确定现有源的使用目的,如何为执行公约筹集新的源;如何建立受影响的发展中国家缔约方为助防治荒漠化和土地退化活动获得财政源,特别是全球环境基金的能力;如何改善防治荒漠化和土地退化活动的源供应情况,特别是通过全球环境基金提供金的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hombre, Homburg, Home Cinema, home page, Homebanking, Homebereich, Home-Cinema-Anlage, homecoming, Homecomputer, Homedirectory,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

In Entwicklungs- und Schwellenländern ist die kaum vorhandene Klärung der Abwässer entscheidend.

在发展中国家和新兴国家,起决定性作的是几乎没有处理过的废水。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Südafrika hätte die Möglichkeit, auf die theoretisch reichlich vorhandene Wind- und Sonnenkraft umzusteigen.

南非将有机会转向理论上丰富的风能和太阳能。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Dazu werden bereits vorhandene IT-Strukturen in der Truppe zusammengelegt.

为此,将合并部队中现有的 IT 结构。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sondern es ist eine vorhandene Angst, die bedient wird.

相反,它是一种现有的

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年6月合集

Nur auf dieser Grundlage könne man noch vorhandene Mittel freigeben.

只有在这个基础上才能释放剩余的资金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Statt Bäume zu pflanzen, werden noch vorhandene, unterirdische Wurzeln gerodeter Bäume genutzt, die wieder austreiben.

不是种植树木,而是使已清除树木的现有地下根,它们会再次发芽。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Junge Sternensysteme sind gefährliche Orte: Protoplaneten kämpfen um die vorhandene Masse und verleiben sich davon so viel wie möglich ein.

年轻的恒星系统是个危险的地方:原行星会争夺可的质量,并尽可能多地吞噬它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Damit wird natürlich das vorhandene Personal über Gebühr belastet, ein Zustand, der nicht von Dauer sein kann.

当然,这会给现有员工带来不必要的负担,这种情况不会持续太久。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und jetzt haben wir die Argumentation, die nach wie vor vorhandene Terrorgefahr, die wir auf diesem Kontinent haben.

现在我们有了论据,即我们在这个大陆上持续存在的怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das muss man gelernt haben, und die möglicherweise vorhandene Aversion gegen diese Technik muss ein Stück weit abgebaut werden.

您必须了解这一点,并且必须在某种程度上消除对这种技术可能存在的厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Andererseits ist eben die Vorgabe beziehungsweise die nicht vorhandene Vorgabe des Bundes, Dauermittel auch für Dauerstellen zu schaffen, sehr bedauerlich.

另一方面,联邦政府要求或不存在要求为永久性职位设立永久性基金是非令人遗憾的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Klar ist jedoch, die Bahninfrastruktur war nicht auf einen solchen Sabotageakt vorbereitet – und eigentlich vorhandene Rückfallmöglichkeiten wurden nicht genutzt.

然而,显而易见的是,铁路基础设施并没有为这种破坏行为做好准备 - 并且没有使实际存在的实际后备可能性。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dabei ließ sich zeigen, dass der überall auf der Mondoberfläche vorhandene Mondstaub als Werkstoff zur Weiterverarbeitung in 3D-Druckern geeignet ist.

结果表明,月球表面随处可见的月尘适合作为 3D 打印机进一步加工的材料。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Wo vonseiten des Westens von Modernisierung die Rede war, wurde stattdessen oft auf vormoderne, bereits vorhandene Strukturen und deren Vertreter gesetzt: ethnisch dominierte Milizen, lokale Kriegsherren, Abhängigkeiten zwischen Machthabern und Fußvolk.

在西方谈到现代化的地方,经使前现代的、已经存在的结构及其代表:以种族为主导的民兵、地方军阀、当权者与步兵之间的依存关系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und das heißt Lernpause – allerdings nicht für alle Schülerinnen und Schüler, denn es werden durchaus Lerncamps und Ferienkurse angeboten. Wer Definite hat, kann die freie Zeit nutzen, um Lücken zu schließen, oder schon vorhandene Kenntnisse aufpolieren.

这意味着学习休息 - 但不是所有学生都可以休息, 因为提供学习营和假期课程。拥有 Definite 的人可以利空闲时间来弥补差距或复习现有知识。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Seit 2020 sollen die Länder vorhandene Schulden abbauen.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Der Kundenzuwachs hat ohnehin vorhandene Strukturdefizite sichtbarer gemacht.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Kann die vorhandene Schieneninfrastruktur das hohe Fahrgastaufkommen überhaupt bewältigen?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Allerdings dürfen sie neue Anleihen ausgeben, wenn bisherige Anleihen auslaufen, um vorhandene Schulden zu finanzieren.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年1月合集

Das Besondere: Bei Wikipedia kann jeder selbst Artikel schreiben oder vorhandene Artikel bearbeiten.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Homo-Ehen, Homoepitaxie, Homofocal Reflektor, Homofocal-Reflektor, Homofon, Homofone, homogen, Homogenbetrieb, homogene Katalyse, homogene Kettenverbindung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接