有奖纠错
| 划词

Sie wollte uns vorschreiben, was wir zu tun hatten.

她想规定我们必须做什么。

评价该例句:好评差评指正

Niemandem ist der Lebensweg schicksalhaft vorgeschrieben.

任何生道路都不是命里注定的。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden.

二、 各缔约国应确保禁止发布任何命令指示,指令、授权励制造强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正

Um die Wichtigkeit des Erwerbs eines beruflichen Befähigungsnachweises zu unterstreichen, beabsichtigt das AIAD, soweit möglich, einen solchen Nachweis für herausgehobene Positionen verbindlich vorzuschreiben.

为了强调专业证书的重要性,监督厅打算酌情强制性规定担任高级职位必须具有专业证书。

评价该例句:好评差评指正

Für dieses Vergehen war als Höchstmaß der Strafe vier Wochen Gefängnis vorgeschrieben.

对这种违法行为规定的最严厉的惩罚为四周监禁。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器轻武器的记录,依照国内立法规定移送国家。

评价该例句:好评差评指正

Gleichwohl können diese Angaben offengelegt oder als Beweismittel zugelassen werden, soweit dies gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

违反本条第1款提供这类信息作为证据的,该证据应当作为不可采纳处理,但按照法律要求者为了履行执行解协议的,可以披露者作为证据采纳这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Parteien nichts anderes vereinbart haben, werden alle mit dem Schlichtungsverfahren zusammenhängenden Informationen vertraulich behandelt, es sei denn, dass die Offenlegung gesetzlich vorgeschrieben oder zum Zweck der Durchführung oder Durchsetzung einer Vereinbarung zur Streitbeilegung notwendig ist.

除非当事有约定,与调解程序有关的一切信息均应保密,但按照法律要求者为了履行执行解协议而披露信息的除外。

评价该例句:好评差评指正

Dabei wurde festgestellt, dass Direktbeiträge Deutschlands und Italiens in einer Gesamthöhe von 1,7 Millionen Euro auf Geheiß der jeweiligen regionalen Administratoren auf eigens für diesen Zweck eröffnete Bankkonten anstatt, wie vorgeschrieben, in den UNMIK-Treuhandfonds oder den konsolidierten Haushalt für das Kosovo eingezahlt worden waren.

审计报告指出,按照这两个区域各自的行政长官的命令,来自德国意大利的总额为170万欧元的直接捐款已存入专门为此目的设立的银行账户,而不是按照要求支付给科索沃特派团信托基金科索沃综合预算。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus können die Vertragsstaaten erwägen, ihren Finanzinstitutionen vorzuschreiben, dass sie keine Korrespondenzbankbeziehung mit derartigen Institutionen eingehen oder weiterführen dürfen und sich dagegen schützen müssen, Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Finanzinstitutionen einzugehen, die es zulassen, dass ihre Konten von Banken genutzt werden, die nicht über eine physische Präsenz verfügen und keiner regulierten Finanzgruppe angegliedert sind.

此外,缔约国可以考虑要求其金融机构拒绝与这类机构建立者保持代理银行关系,并避免与外国金融机构中那些允许有名无实并不附属于受监管金融集团的银行使用其账户的金融机构建立关系。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht ferner in Erwägung, im Einklang mit den Zielen dieses Übereinkommens und in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts geeignete gesetzgeberische und verwaltungsrechtliche Maßnahmen zu treffen, um Kriterien für die Kandidatur für ein öffentliches Amt und die Wahl in ein solches vorzuschreiben.

二、各缔约国均应当考虑采取与本公约的目的相一致并与本国法律的基本原则相符的适当立法行政措施,就公职的选资格当选的标准作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Ist in den Angaben zum Vertrag kein Beförderer wie nach Artikel 36 Absatz 2 Buchstabe b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Beförderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Beförderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Beförderer ist.

二、合同事项中未按第三十六条第二款第二项载明任何为承运,但合同事项载明货物已装上指定船舶的,推定该船舶的登记所有为承运,除非该登记所有能够证明运输货物时该船舶处于光船租用之中,且能够指出该光船承租及其地址,在这种情况下,推定该光船承租为承运

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gärenstoff, Gärfaulverfahren, Garfield, Gärführung, Gärfutter, Gärfutterbereitung, Gargano, gargeblasen, gargekocht, Gargitter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

语法轻松学

Weil der Duden hier eine Schreibweise empfiehlt und nicht vorschreibt, geht also beides.

因为杜登只是建议这样拼写并有规定,所以两者都可以。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Um die zu bekämpfen, hatte der Bund Preisregulierungen gelockert und Vorräte vorgeschrieben.

为了应对这些问题,联邦政府放宽了价格管制并规定了库存。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Denn der Staat kann nicht vorschreiben, was wahr und was falsch ist.

因为国家无法规定什么是真什么是假。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Dort ist genau vorgeschrieben, wie man sich verhalten und was man anziehen muss.

那里明确规定了如何举止和穿什么。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Zum Beispiel helfen Gesetze, die vorschreiben, wie viel Wasser aus den See genommen werdend darf.

如,规定可以从湖中取多少水的法律会有所帮助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Sie wollte nicht, dass bestimmte Heizungen vorgeschrieben sind.

她不希望强制使用特定的加热器。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Der Vater hatte die Waffe nicht, wie vorgeschrieben, verschlossen aufbewahrt.

父亲有按照规定锁好武器。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Alle anderen sind – das ist vorgeschrieben – Mitglieder in einer sogenannten Jagdgenossenschaft.

所有其他人都是——这是强制性的——一个所谓的狩猎协会的成员。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年1月合集

Dieses Vorgehen gesetzlich vorzuschreiben, wird in IT-Kreisen schon seit Langem gefordert. Bislang erfolglos.

长期以来,IT 界一直要求通过法律强制执行此程序。至今未成功。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auch, ob die Mitarbeiter in der lauten Arbeitsumgebung Ohrstöpsel tragen, wie vorgeschrieben.

此外,员工是否按要求在嘈杂的工作环境中佩戴耳塞。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Auch die Deckenhöhen von Büroräumen sind normiert, sind je nach Größe der Büros in der Arbeitsstättenverordnung vorgeschrieben.

办公室的天花板高度也是标准化的,并根据办公室的大小,在《工作场所》中订明。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年8月合集

Diese Fächer haben dann einen sogenannte Numerus clausus (NC), durch den z. B. ein bestimmter Notendurchschnitt vorgeschrieben wird.

这些受试者然后有一个所谓的 numerus clausus (NC),通过它 z。 B. 规定了一定的平均绩点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auf der anderen Seite haben wir ein Grundgesetz, was klar vorschreibt, wie die Regeln bei uns im Land sind.

另一方面,我们有一部基本法,明确规定了我国的规则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Auf Punkt und Komma vorschreiben, was die Pflegekräfte verdienen sollen - das tut das Gesetz nicht.

规定护士应该赚多少钱 - 法律有这样做。

评价该例句:好评差评指正
Ticket nach Berlin (音频版)

SPRECHER: Erster Fehler gefunden. Jetzt kontrollieren sie die Höhe von Abdeckungen für Tomaten. Die ist auch vorgeschrieben.

旁白:发现第一个错误。现在他们控制西红柿覆盖物的高度。这也是强制性的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Ein Notarzt trifft nach neun Minuten ein, der erste Rettungswagen braucht 20 - doppelt so viel wie vorgeschrieben.

救护车在 9 分钟后到达,第一辆救护车需要 20 分钟——是规定时间的两倍。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2021年10月合集

Viele Gegner des Tempolimits ärgert das schon: Sie wollen sich nicht vorschreiben lassen, wie schnell sie fahren dürfen.

这惹恼了许多速度限制的反对者:他们不想被告知他们可以开多快。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年7月合集

Soweit Flüchtlinge auf Hartz-IV-Leistungen angewiesen sind, können ihnen die Behörden den Wohnort vorschreiben - oder bestimmte Orte für tabu erklären.

如果难民依赖 Hartz IV 福利,当局可以规定他们的居住地——或宣布某些地方为禁区。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie prüfe mindestens einmal jährlich die Personalsituation in stationären Pflegeheimen teilt sie mit. Pro Schicht sei mindestens eine Fachkraft vorgeschrieben.

她报告说,她每年至少检查一次住院疗养院的人员配置情况。 每个班次至少需要一名专家。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Er sah die ausgebrannten Ruinen und kontrollierte die Verdunkelung der Wohngebäude, die vorgeschrieben war, wenn man mit neuen Bombardierungen rechnete.

他看到了被烧毁的废墟, 并控制了住宅楼的变暗, 如果预计会发生新的爆炸事件, 这是强制性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garnfeinheit, Garnfeinheitssystem, Garnführer, garngefärbt, Garngleichheitsprüfer, Garnhalter, Garnichts, garnieren, Garnierit, garniert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接