有奖纠错
| 划词

Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.

主席不能履行职务时,应另选新主席。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es uns mit der Konfliktprävention ernst ist, müssen wir die Organisation besser dafür ausrüsten, ihr Kernmandat wahrzunehmen.

如果真想预防冲突,就必须使本组织有履行其核心任务的物质条件。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen.

高兴地看到各区域组织正在寻求更好的办法来确定并执行其保护作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten sind nach wie vor nicht hinreichend darauf vorbereitet, ihre grundlegendsten Präventions- und Schutzaufgaben wahrzunehmen.

联合国及其会员国对履行其最基本的预防和保护责任仍然准备不足。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) wahrzunehmenden Aufgaben sind nach wie vor weitgehend die einer Beobachtermission.

联合国驻黎巴嫩临时部队的职能仍然主要是发挥观察团的作用。

评价该例句:好评差评指正

138); b) ihnen dabei zu helfen, diese Verantwortung wahrzunehmen (Ziff. 138), c) ihnen dabei zu helfen, ihre Schutzkapazität aufzubauen (Ziff.

第139段说,“打算视需要酌情作出承诺,助各国建设保护人民免遭绝、战争罪、裔清洗和危害人类罪之害的能力,并在危机和冲突爆发前协助处于紧张状态的国家。”

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft sollte die Staaten gegebenenfalls ermutigen und ihnen helfen, diese Verantwortung wahrzunehmen, und die Vereinten Nationen bei der Schaffung einer Frühwarnkapazität unterstützen.

国际社会应酌情鼓励并助各国履行这一责任,并支持联合国建立早期预警能力。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft sollte gegebenenfalls die Staaten ermutigen und ihnen dabei behilflich sein, diese Verantwortung wahrzunehmen, und die Vereinten Nationen bei der Schaffung einer Frühwarnkapazität unterstützen.

国际社会应酌情鼓励并助各国履行这一责任,支持联合国建立预警能力。

评价该例句:好评差评指正

Der Konferenz muss erlaubt werden, ihre mandatsgemäße Funktion als das einzige multilaterale Forum für Abrüstungsverhandlungen wahrzunehmen.

必须让裁军谈判会议发挥其作为唯一多边裁军谈判机构的法定作用。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen VN-Organisationen würden diesen Pool von Geldern in Anspruch nehmen, um ihre Aufgaben im Rahmen des Programms oder Projekts wahrzunehmen.

个别联合国机构可以用这些联合资金履行其方案或项目责任。

评价该例句:好评差评指正

Für die erforderlichen Sachmittel und Fachkräfte sowie die Ausbildung, die diese Fachkräfte gegebenenfalls benötigen, um ihre Aufgaben wahrzunehmen, soll gesorgt werden.

各缔约国均应当提供必要的物资和专职工作人员,并为这些工作人员履行职能提供必要的培训。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten neue Anstrengungen unternehmen, um die Generalversammlung dazu zu befähigen, ihre Aufgabe als wichtigstes Beratungsorgan der Vereinten Nationen wahrzunehmen.

会员国应再次作出努力,使大会能够履行它作为联合国主要审议机构的职能。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均不给予缔约国在另一缔约国境内行使管辖权和履行该另一缔约国当局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt die Versuche einiger illegaler bewaffneter Gruppen, in einigen haitianischen Städten ohne entsprechende Genehmigung Polizeifunktionen wahrzunehmen.

“安全理事会谴责一些非法武装集团企图在海地一些城市行使未经授权的执法职能的行径。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, ihre aktive und positive Rolle bei der Unterstützung des Aussöhnungsprozesses auch weiterhin wahrzunehmen.

安理会大力鼓励它继续发挥积极作用,支持和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Dies wird es auch den Kindern erleichtern, ihre Aufgabe der Förderung und Verteidigung der Kinderrechte in ihrem täglichen Leben wahrzunehmen.

散发《公约》文本也有利于儿童在日常生活中发挥儿童权利促进者和捍卫者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Rückzug der israelischen Streitkräfte begann die Regierung Libanons wieder Aufgaben der öffentlichen Ordnung in dem gesamten Gebiet wahrzunehmen.

以色列撤出其部队后,黎巴嫩政府开始在整个地区恢复维护法律和秩序的职能。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Staates Zuständigkeiten und Aufgaben wahrzunehmen, die nach dem innerstaatlichen Recht dieses anderen Staates ausschließlich dessen Behörden vorbehalten sind.

二、本公约任何规定概不赋予缔约国在另一国领域内行使管辖权和履行该另一国本国法律规定的专属于该国机关的职能的权利。

评价该例句:好评差评指正

Das Zusammenwirken von geschlechtsspezifischer Voreingenommenheit, Frühehen, Bedrohung der physischen und emotionalen Sicherheit von Mädchen und einer mangelnden geschlechtsspezifischen Differenzierung der Lehrpläne kann Mädchen daran hindern, ihr Grundrecht auf Bildung wahrzunehmen.

性别偏见、早婚、对女童身心安全的威胁以及对性别问题不敏感的课程等等合起来会妨碍实现女童受教育的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Durch ihre Beobachtung des natürlichen und normalen Ablaufs des politischen, sozialen und wirtschaftlichen Lebens sind sie gut positioniert, um Veränderungen und Entwicklungen wahrzunehmen, die zu einer Krise führen können.

对正常的政治、社会及经济生活的注意使他能够发现可引发危机的变化和事态发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


FIF, FIFA, fife, FIFF, FIFO, FIFO(First in - first out), Fifth Avenue, fifty-fifty, Fig., Figaro,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Manche Zellen sind darauf spezialisiert, die Umwelt wahrzunehmen, andere auf die Verdauung, wieder andere auf Bewegung.

有些细胞专门感知环境,有些细胞专门化,有些细胞专门运动。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er hat durch sein relationales Denken eine neue Art und Weise dargelegt, die Welt wahrzunehmen.

通过他的关系思维, 他提出了一种感知世界的新方式。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

" Für mich als Christin bedeutet eine Waffe zu tragen, meine Sorge für Gottes Schöpfung wahrzunehmen" .

“对我来说,作一个基督徒,携带枪支意味着意识到我对上帝创造的关注”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Auch das ist nicht negativ, dass wir lernen, auch Fragen wahrzunehmen lernen.

我们学会感知问题也不的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, es ist nicht richtig, Amerika als Feind wahrzunehmen, sondern wir müssen eher Angst haben als hassen.

所以将美国视敌人不对的,我们需要恐惧而不仇恨。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 动词

Noch ein Beispielsatz: " Wenn ich Kaffee trinke, konzentriere ich mich darauf, die einzelnen Aromen wahrzunehmen."

另一个例句:“当我喝咖啡时,我专注于感知个体的香气。”

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Das mag ungewöhnlich sein, unwissenschaftlich ist es nicht. Denn fast alle Daten aus dem Kosmos sind für das bloße Auge nicht wahrzunehmen.

这可能不寻,但并不科学。因几乎所有来自宇宙的数据都无法用肉眼感知。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Unsere drei pädagogischen Grundvoraussetzungen, die uns ganz besonders wichtig sind: die Achtsamkeit, also Menschen auch wahrzunehmen, verbindliche Strukturen und hohe Erwartungen."

“我们的三个基本教学要求对我们来说尤重要:正念,即感知人、约束结构和高期望。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das menschliche Zeitverständnis ist zu begrenzt, um epochale Veränderungen nicht nur abstrakt und theoretisch zu erkennen, sondern auch deren reale Auswirkungen wahrzunehmen.

人类对时间的理有限,不仅无法从抽象和理论的角度认识划时代的变化,也无法感知它们的实际影响。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Außerdem scheint Meditation ein guter Weg zu sein, sich selbst und die Welt um sich herum klarer wahrzunehmen.

另外,冥想似乎一种可以更清楚地感知自己和周围世界的方式。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Kriege, Krisen und Konflikte auf dem Balkan, in Afghanistan und Afrika machen es für das wiedervereinte Deutschland unabdingbar, Verantwortung international neu zu definieren und wahrzunehmen.

巴尔干半岛、阿富汗和洲的战争、危机和冲突,使得统一后的德国必须重新定义并承担国际责任。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Gerade in kalten Nächten bräuchten Sie doch nur eines der vielen sozialen Angebote wahrzunehmen.

尤其在寒冷的夜晚,您所需要做的就利用众多社交活动之一。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

In Seminaren wird die Fähigkeit gefördert, das Hier und Jetzt wahrzunehmen, zu bewältigen und zu genießen.

研讨会提高感知、应对和享受此时此地的能力。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2018年3月合集

Das Außenministerium in Washington erklärte, es verbleibe lediglich eine Kernbesetzung in Havanna, um die nötigsten diplomatischen und konsularischen Aufgaben wahrzunehmen.

华盛顿国务院表示,只有核心人员留在哈瓦那执行最必要的外交和领事任务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das wäre jetzt eher das Plädoyer dafür, den Zusammenhalt stärker wahrzunehmen als diejenigen, die sich abgespalten haben?

弗洛林:这难道不比那些分裂的人更能感受到团结吗?

评价该例句:好评差评指正
youknow

Eintrittskarte ist die VR-Brille und um den digitalen Raum nicht nur visuell wahrzunehmen, helfen Controller oder Handscanner, die virtuelle Welt greifbar zu machen.

进入卡片就VR眼镜,它不仅让我们在视觉上感知数字世界,控制器或者手持式扫描仪还能让虚拟世界变得立体。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das soll natürlich nicht heißen, dass es keinen Sinn macht Angebote wahrzunehmen wie zB Lebensmittel angebote, wenn wir genau nach diesen Lebensmitteln suchen.

当然,这并不说,使用折扣没有意义的,例如我们恰好要买的食物正在打折。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Im Jahr 2050 werden sie fast 10% der Bevölkerung ausmachen, Grund genug also, ihre Traditionen zu feiern und ihre Anwesenheit angemessen wahrzunehmen.

到 2050 年, 他们将占人口的近 10%, 有足够的理由庆祝他们的传统并适当地承认他们的存在。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Und dieses Versagen bei der Hilfe vor allem im Jahr 2020 hat natürlich viele Leute darin bestärkt, Selbstständigkeit als etwas Riskantes wahrzunehmen.

当然,这种无济于事的情况, 尤其在 2020 年, 鼓励了许多人将自营职业视有风险的事情。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

Beim Lesen und Verstehen von Fachliteratur hilft eine Reihe von Techniken dabei, nicht an Nebensächlichkeiten hängen zu bleiben oder den Stoff nur oberflächlich wahrzunehmen.

在阅读和理技术文献时,一些技巧有助于避免陷入琐碎的细节或仅肤浅地理材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


figurativ, Figürchen, Figürchen aus Teig, Figuren, Figurenblechschere, Figureneis, Figurengruppe, Figurenharnisch, Figurenmuster, figurenreich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接