有奖纠错
| 划词

Der Arzt wollte ihm verwehren, seinen Vater zu besuchen.

医生不想他去看望他的父亲。

评价该例句:好评差评指正

Sie wehrte sich, diese Arbeit zu übernehmen.

她拒绝接受这份工作。

评价该例句:好评差评指正

Er wehrte sich trotzig.

他顽强地进行抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Er wehrte ihrem Dank.

他拒绝接受她的感谢。

评价该例句:好评差评指正

Schätzungen zufolge wird mehr als 10 Millionen Menschen in rund 20 Ländern mit komplexen Notsituationen der Zugang zur Unterstützung durch humanitäre Organisationen verwehrt.

据估计,受复杂紧急状况影响的20国家1 000多万人得不到人道主义机构的支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Häuser haben ihm den Ausblick verwehrt.

(转)房屋遮住了他的视线。

评价该例句:好评差评指正

Du muss dich mit aller Kraft wehren, wenn sie dich verprügeln.

他们打你的时候,你必须全力进行自卫。

评价该例句:好评差评指正

Das kann ich dir nicht wehren.

我不能阻止你干这事。

评价该例句:好评差评指正

Wie sollen wir uns gegen diese Krankheit wehren?

我们该如何预防这种病?

评价该例句:好评差评指正

Der Film wird Menschen unter 18 Jahren verwehrt.

未满十八岁,禁止观看。

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.

要做的工作仍然很多;人和法人,常常被剥夺了国际法和条所赋予的权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass wir Terroristen den Zugang zu Nuklearmaterial verwehren.

我们必须切断恐怖分子获得核材料的

评价该例句:好评差评指正

Er bedauert außerdem den Beschluss der Regierung der nationalen Einheit, dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen die Einreise nach Darfur zu verwehren.

理会对民族团结政府决定不让联合国紧急救济协调员进入达尔富尔亦感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Manche Länder ergriffen Maßnahmen, um sich gegen den vermischten Zustrom von Asylsuchenden und von Wirtschaftsmigranten zu wehren, unter anderem auch Abfangmaßnahmen auf See.

一些国家对寻求庇护者与经济移民混杂的人流采取了海上拦截等措施。

评价该例句:好评差评指正

Den Entwicklungsländern werden derzeit häufig gleiche Wettbewerbsbedingungen im Welthandel verwehrt, da sich die reichen Länder einer Vielfalt von Zöllen, Kontingenten und Subventionen bedienen, um den Zugang zu ihren Märkten einzuschränken und ihre eigenen Produzenten zu schützen.

目前,发展中国家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富国使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本国生产者。

评价该例句:好评差评指正

Das Versäumnis vieler bestehender wirtschaftlicher, politischer und sozialer Strukturen, Mädchen und Frauen gleiche Chancen und Schutz zu gewähren, hat häufig dazu geführt, dass ihnen der Zugang zur Bildung verwehrt blieb und dass sie durch Armut und Krankheiten besonders gefährdet sind.

现有的许多经济、政治和社会结构因无法为妇女和女童提供同样的机会并保护她们而常使她们得不到教育、容易陷入贫困、染上病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufsteckkabelschuh, Aufsteckkamera, Aufsteckkarte, Aufsteckkraft, Aufsteckmotor, Aufsteckreibahle, Aufsteckrohr, Aufsteckschlüssel, Aufsteckschuh, Aufstecksenker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玛雅

Eine Kirsche in Ehren kann niemand verwehren.

吃点樱桃不是罪。

评价该例句:好评差评指正
玛雅

Ein Picknick in Ehren kann niemand verwehren.

专门为我们准备的野餐,我们谁也拦不住她了。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Da fingen die Dinge an, sich zu wehren.

于是禁止就开始了。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Obwohl der legendäre Star Michael Jackson sich nicht mehr wehren kann.

尽管传奇巨星迈克尔·杰克逊已经不能再为自己辩护了。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Jede Zelle wehrt sich gegen diesen Stumpfsinn!

我的每一个细胞都在反对这句蠢话!

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie wehrte sich nicht und half ihm nicht.

她既不脱衣服,也不反抗。

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

Sie wirken einige Wochen lang und wehren Zecken ab.

它们驱逐虫的药效可以持续几个星期。

评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

Aber Mom, der Fuchsgeist wehrt Kugeln ab und reguliert den Blutzucker.

但是妈妈,狐灵能抵御破坏球,该能控制血糖。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 书籍

Wie werden wir sterben' Entweder wir werden deportiert oder wir wehren uns.

我们不是死就是会被遣送或者我们为自己防护。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Falls nicht, werden wir uns dagegen wehren.

如果没有,我们将反击。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Kanadischen Diplomaten wurde der Zugang zum Gericht verwehrt.

加拿大外交官被拒绝进入法庭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Ihnen den Zugang zum Beispiel nach Jerusalem zu verwehren.

例如,拒绝他们进入耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月合集

Der Bankräuber ist überfordert, Angestellte und Kunden wehren sich.

银行劫匪不知所工和顾客反击。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Apple hatte sich dagegen gewehrt, weil dadurch die Datensicherheit aller Nutzer geschwächt würde.

Apple 曾拒绝这样做, 因为这会削弱所有用户的数据安全。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Menschen, die hier Asyl gewehrt bekommen haben, haben das Recht auch auf Familiennachzug.

在这里被拒绝庇护的人也有家庭团聚的权利。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie haben sich ja auch dagegen gewehrt, dass der NSU als Zwickauer Zelle bezeichnet wird.

Hennen:您还反对将 NSU 称为 Zwickau 小组。

评价该例句:好评差评指正
魅力小国奥地利

Ich wehre mich auch bei meinem Bruder.

我也和我弟弟一起反击。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Iran verwehrt Familie von Ali Daei die Ausreise!

伊朗否认阿里戴伊的家人离开!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Mexiko wehrt sich gegen schwimmende Mauer an US-Grenze!

墨西哥在美国边境防御浮墙!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Ukraine will sich wehren, westliche Waffen gegen russische Militäreinrichtungen einsetzen.

乌克兰希望自卫,并使用西方武器攻击俄罗斯军事设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufsteigende, aufsteigende Destillation, Aufsteiger, aufstellbar, Aufstellbedingung, aufstelldach, aufstelldeckel, aufstellen, Aufsteller, aufstellfenster f hochdach,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接