有奖纠错
| 划词

Dies setzt eine bessere Konzeptualisierung und eine Kürzung der Tagesordnung voraus, die die Herausforderungen widerspiegeln sollte, denen sich die internationale Gemeinschaft heute gegenübersieht.

因此需要更好地拟订并缩短议程;议程应体现国际社会目前面临的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Die Sonne hat sich im Wasser widergespiegelt.

太阳在水中留下倒影。

评价该例句:好评差评指正

Die genaue Aufteilung der Mittel sollte auf Grund einer sachgerechten und objektiven Überprüfung des Mittelbedarfs erfolgen, wobei die Bruttobeträge jedoch die geschichtliche Erfahrung der Friedenssicherung widerspiegeln sollten.

资源的具体分配应经费需求进行专业客观审查的结果来决定,但总的水平应反映维持平的以往经验。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit kommen verschiedene Umstände zusammen - unterschiedliche Lenkungsstrukturen in den vielen Teilbereichen des Systems, Mandatsüberschneidungen sowie Mandate, die vergangene und nicht aktuelle Prioritäten widerspiegeln - die unsere Wirksamkeit beeinträchtigen.

现在的情况是,联合国系统各机构治理结构不同,任务规定重复,而任务规定反映过去而不是当前的优先需要,这一切削弱了我们的效力。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.

应采取有效措施,确保国有传媒恰当反映土著文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht darauf, dass sich die Würde und Vielfalt ihrer Kulturen und Traditionen, ihrer Geschichte und ihrer Bestrebungen in der Bildung und in für die Öffentlichkeit bestimmten Informationen angemessen widerspiegeln.

土著人民有权维护其文化、传统、历望的尊严多样性,他们的文化、传统、历望应在教育公共信息中得到适当体现。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen Aufsichtsgremien sollten auch weiterhin die Fragen behandeln, die der spezifischen Aufmerksamkeit der jeweiligen Einrichtung bedürfen, darunter Fragen im Zusammenhang mit den mehrjährigen Finanzierungs-Rahmenplänen, die die gebilligte strategische Zielrichtung jeder Einrichtung widerspiegeln.

各个机构自己的执行局应继续审议需要各该机构作为特别重点处理的问题,包括与反映各该机构的核定战略重点的多年筹资框架有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.

不幸的是,小岛屿发展中国面临着一个矛盾,因为其国民收入指标人们日益认为这些国是相繁荣的国,尽管这些数字并不能反映它们实际存在的经济环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Millenniums-Gipfels leitete der Generalsekretär eine Kampagne zur Förderung der Unterzeichnung und Ratifikation eines breiten Spektrums von Verträgen ein, wobei der Schwerpunkt auf 25 grundlegenden Verträgen lag, die die wichtigsten Ziele der Vereinten Nationen widerspiegeln.

秘书长为千年首脑会议发起了一场促进签署批准各种条约的运动,特别强调一组反映联合国重要宗旨的25项核心条约。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem sollten sie sich zur Beantwortung ihrer Fragen an eine einzige Stelle wenden können, in der das gesamte zentrale Unterstützungspersonal und alle erforderlichen Sachverständigen aus den verschiedenen Bereichen des Amtssitzes vereint sind und die die verschiedenen Aufgaben der Mission widerspiegeln.

而且,他们应能够只联系一个地方就得到这些答案,这个地方应是包含抽调自总部内与该特派团有着类似职能的各部门/单位的、该特派团所需的所有支助人员知识的一个机构。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项(d)项所要求的各项自由各国人民、族裔、民族宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、平、宽容、男女平等友好精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anharmonic, anharmonisch, Anhatepunkt, Anhauch, anhauchen, anhauen, anhäufeln, anhäufen, anhäufender Fehler, Anhäufung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und deswegen triggert die das total und die werden dann total sauer, weil du das widerspiegelst was sie nicht sind.

所以这刺激了他们,而且他们很嫉妒,因为你身反映了他们所没有的品质。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Außerdem findet er, dass die ablehnende Haltung der Gemeinderatspräsidentin die wirkliche Stimmung im Dorf nicht widerspiegele.

他还认为市议会主席的消极态度并不能反映村里的真实绪。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Der Duft " Dance" dagegen wird im Song " Komm wieder" widerspiegelt und soll Gefühl von Spaß, gute Laune, Sommer und Party vermitteln.

另一方面,香水“舞蹈” 反映在歌曲“Komm wieder” 中,旨在传达一种乐趣,好天和派对的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Ich bin der Auffassung, dass sich die Tariferhöhungen in der Entwicklung des Mindestlohns widerspiegeln werden.

我认为工资增长会反映在最低工资的制定

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Dass sich das noch nicht in Noten widerspiegelt oder in Beurteilungen, das ist jetzt eine andere Frage.

事实,这还没有反映在成绩或评估中,现在是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Mit dem Älterwerden unseres Bundessstaats haben wir uns leider in einer Weise verändert, die den Rest des Landes widerspiegelt.

不幸的是,随着我们州的老龄化,我们已经以反映该国其他地区的方式发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ja, es herrscht natürlich auch 'ne Menge gesellschaftlicher Druck besonders auf den Frauen, was sich in dieser Anekdote natürlich auch widerspiegelt.

是的,当然,社会压力也很大,尤其是对女性而言,这也反映在这件事

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国

Überall begegnet man den Filmfiguren wieder, wie zum Beispiel der Skulptur des zusammengeflickten Hundes aus dem Film " Frankenweenee" oder den Zeichnungen, die den Entstehungsprozess der Figur " Edward mit den Scherenhänden" widerspiegeln.

随处可见电影角色,例如电影“Frankenweenee”中修补的狗的雕塑或反映创建角色“Edward Scissorhands”的过程的图纸。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Er beschreibt sie hier aber mit Ausdrücken aus dem Alten Testament, die widerspiegeln, wie Gott das Volk Israel auserwählte - die Familie Abrahams, der selbst verbannt war und durchs Land streifte.

但他在这里用旧约的术语描述了他们,反映了如何拣选以色列人——亚伯拉罕的家人, 他们自己被放逐并在这片土地漫游。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Ja, aber wenn Sie halt diese Vorurteile bestätigen und irgendwie das widerspiegeln, was die Schüler sagen, sind Sie ja vielleicht gar kein gutes Vorbild.

Götzke:是的, 但如果你只是证实这些偏见并以某种方式反映学生所说的话,你可能根本就不是一个好的榜样。

评价该例句:好评差评指正
中华史

Als diese Zeilen in China während der Zeit der kriegerischen Staaten rund 500 Jahre vor Christus geschrieben wurden, gab es keinen Zweifel daran, dass sie den damaligen Alltag widerspiegelten.

这些句子写就于中国的战国时代,大概是在公元前500年,毫无疑问,它们反映了当时的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Im Umgang mit Personen die du gerne magst - also deinem Partner oder den eigenen Kindern - solltest du diese Haltung vermeiden, da sie einen Wunsch nach Distanz widerspiegelt.

与你喜欢的人相处 - 比如说和你的伴侣或自己的孩子相处时- 应该避免这种姿势,因为它是希望保持距离。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Nach Ansicht von Silke Bettermann würde eine neue Darstellungsform – etwa durch die Verwendung neuer Medien wie Audio und Video – die Modernität von Beethovens Musik widerspiegeln.

在 Silke Bettermann 看来,一种新的表现形式——例如通过使用音频和视频等新媒体——将反映贝多芬音乐的现代性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Eine schon seit Jahren anhaltende Entwicklung, die sich auch in der Zunahme von Urnenbestattungen widerspiegelt: Glaube und religiöse Rituale treten immer mehr in den Hintergrund.

多年来一直在发展,这也反映在骨灰盒墓葬的增加:信仰和宗教仪式越来越退居二线。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Franz Kafka hatte eine besondere Beziehung zu seinem gefürchteten Vater, die seine Literatur geprägt hat und sich oft in seinen Werken mittels einer mächtigen Vaterfigur widerspiegelt.

弗兰兹·卡夫卡与他令人畏惧的父亲之间保持着一种特殊的关系,这种关系影响了他的文学创作,经常反映在他作品中强大的父亲形象

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年10月合集

" Wir müssen uns jeden Tag fragen, ob die Entscheidungen, die wir treffen, Verantwortungsbewusstsein widerspiegeln, das heißt, dem Interesse der 'Res Publica', der Gemeinheit, ebenso dienen wie dem Interesse unserer Kunden, unserer Mitarbeiter und unserer Aktionäre."

“我们必须每天问自己,我们所做的决定是否反映了一种责任感,也就是说,它们是否符合‘公共利益’的利益、共同利益,以及我们客户、员工和公司的利益。我们的股东。”

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Betrachten wir nun im zweiten Teil die Folgen der genannten Veränderungen, kann man feststellen, dass sie sich vor allem in einem Wandel der Arbeitsformen widerspiegeln.

如果我们现在看第二部分提到的变化的后果,我们可以看到, 它们主要体现在工作方法的变化

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt Regeln, die sehr deutlich sagen, was zu geschehen hat, wenn ein Institut beispielsweise in einem Stresstest, der ja nicht die Realität widerspiegelt, sondern Szenarien für eine mögliche Verschlechterung, beispielsweise ein Kapitalloch hat.

有一些规则非常清楚地说明了如果一家机构在压力测试中出现资金缺口时必须发生的事,这并不反映现实,而是反映可能恶化的景。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Wir können sie einstellen, aber nicht zu einem anderen Gehalt als eine Erzieherin, einen Erzieher, und das ist natürlich eine bittere Pille. Wenn Sie studiert haben, dann haben Sie die berechtigte Erwartung, dass sich das auch widerspiegelt."

“我们可以雇用他们,但薪水不能与幼儿园老师不同,这当然是一颗苦药。如果你学过,那么你就有合理的期望,那就是这会得到反映。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Insekten ernähren sich von den unterschiedlichsten Dingen - einige fressen Blütennektar, andere saugen Pflanzensaft oder Blut und wieder andere verspeisen feste Nahrung wie Samen. Jetzt haben Kölner Forscher entdeckt, dass sich diese unterschiedlichen Vorlieben auch im Genom der Tiere widerspiegeln.

昆虫以各种东西为食 - 有些吃花蜜,有些吃植物汁或血液,还有一些吃固体食物,如种子。现在科隆的研究人员发现,这些不同的偏好也反映在动物的基因组中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anhebepunkte, Anheber, Anhebeschaltung, Anhebeschlitten, Anhebevorrichtung, Anhebung, anheften, anheilen, anheimeln, anheimelnd,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接