Er hat sein früheres Gewicht wiedererlangt.
他又回复到了他以前体重。
Die Regierung Iraks bekräftigt, wie wichtig die Arbeit des Ausschusses des Sicherheitsrats nach Resolution 1518 (2003) ist, um die irakischen Gelder und Vermögenswerte wiederzuerlangen, die von dem früheren Regime außerhalb Iraks deponiert wurden.
伊拉政府重申,安全理事会第1518(2003)号决议所设委会为索回前政权存于伊拉境外资金和资产而开展工作非常重要。
Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit seine zuständigen Behörden diese Informationen den zuständigen Behörden in anderen Vertragsstaaten übermitteln dürfen, wenn dies erforderlich ist, um Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu ermitteln, Anspruch darauf zu erheben und sie wiederzuerlangen.
各缔约还应当考虑采取必要措施,允许主管机关在必要时与其他家主管机关交换这种资料,以便对根据公约确立犯罪所得进行调查、主张权利并予以追回。
Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um Personen, die an der Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat beteiligt sind oder waren, zu ermutigen, den zuständigen Behörden für Ermittlungs- und Beweiszwecke nützliche Informationen zu liefern und den zuständigen Behörden sachbezogene, gezielte Hilfe zu gewähren, die dazu beitragen könnte, Straftätern die Erträge aus Straftaten zu entziehen und solche Erträge wiederzuerlangen.
一、各缔约均应当采取适当措施,鼓励参与或者曾经参与实施根据公约确立犯罪人提供有助于主管机关侦查和取证信息,并为主管机关提供可能有助于剥夺罪犯犯罪所得并追回这种所得实际具体帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Unterhaus verspricht der Premierminister seinem Volk, nun werde es seine Souveränität wiedererlangen. Auch die Spaltung des Landes in Leaver und Remainer, in Brexiteers und die, die lieber in der EU geblieben wären, sei nun Geschichte.
在下议院,首相向他的人民承诺,他们现在将新获得主权。该国分为脱欧者和留欧者、脱欧者和那些宁愿留在欧盟的人现在已经成为历史。