有奖纠错
| 划词

Das solltest du um deiner selbst willen tun.

为你自己着想,你应该做这件事.

评价该例句:好评差评指正

Um ihrer Kinder willen haben sie auf vieles verzichtet.

为了孩子们的缘故,他们放弃了许多东西。

评价该例句:好评差评指正

Um des lieben Friedens willen will ich es tun.

(口)为了避免争吵我愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正

Wir studieren die Theorie nicht um ihrer selbst willen.

我们不是为了学理论而学理论。

评价该例句:好评差评指正

Er war willens,uns zu helfen.

(雅)他曾准备帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof wird seine Zuständigkeit nur dann ausüben, wenn die einzelstaatlichen Gerichte dazu nicht willens oder in der Lage sind.

国际刑事法院只国家法院不能或不愿行使管辖权的时候才行使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die letzten fünf Jahre haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen auf Veränderungen reagieren können, dass sie willens und fähig sind, sich schnell anzupassen, und dass sie finanzielle Umsicht an den Tag legen.

过去五年表明联合国对改变,愿意能迅速适应,财政上是谨慎的。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ist es offenkundig, dass vorbeugende Einsätze wie alle Friedenssicherungseinsätze nur dann zu einem dauerhaften Frieden beitragen können, wenn die jeweiligen Parteien willens sind, die sich ihnen bietende Gelegenheit zu nutzen.

还清楚的是,有如所有维持和平行动,预防性部署行动对促进持久和平的能力最终取决于各方是否愿意利用所得的机会。

评价该例句:好评差评指正

Die Förderung von Maßnahmen zum Abbau der Armut, zur Beseitigung von Ungerechtigkeiten, zur Stärkung der guten Staatsführung und zur Herbeiführung von Toleranz sind unerlässlich für diesen Zweck wie auch um ihrer selbst willen.

推动采取措施,减少贫穷、处理不公正现象、加强善政和建立容忍,无论对于这一目标,还是就其本身而言,都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bevölkerung zu erfüllen und eine Schädigung seiner Nachbarn zu vermeiden.

但是,历史极为清楚地告诉我们,不能假设每个国家总是能够或者愿意履行其保护本国人民和避免伤害自己邻国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstützen die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.

我们赞同新的规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会万不得已情况下批准进行军事干预,防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe unterstützt die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.

小组赞同新的规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护的责任,由安全理事会万不得已情况下批准进行军事干预,防止主权国家政府没有力量或不愿意防止的族裔清洗或严重违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flottillenfischerei, flottkommen, flottkriegen, flottmachen, Flottung, flottweg, flottwerden, Flotzmaul, Flow, Flowable,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

" Hilf mir doch um Gottes willen, lieber Freund! "

“看在上帝的份上,请帮帮我吧,亲爱的朋友!”

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Wie um aller Himmel willen, Baron?

老天爷呀,您这是干啥,爵?

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Lieber, ich bitte dich um Gottes willen, laß mir sie vom Halse!

好朋友,看在上帝份上,千拿书来打扰我。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Mit welcher Idee um Himmels willen haben wir es hier zu tun?

我们能凭空象做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das alles war nur um des großen Gerümpels willen geschehen, das niemals hinaussegeln sollte.

所有这些都是那艘巨大的垃圾的罪过。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Wer sexuell belästigt wird, fühlt sich sehr unwohl, weil dabei etwas gegen seinen willen passiert.

面临性骚扰会觉得很不舒服,因为这是反个人意志的行为。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Ins Henkers Namen - ich sage - ich bitte Sie um Gottes Christi willen - Gold!

以刽子手的名义 - 我说 - 我请求上帝的饶恕- 黄金!

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Natürlich gibt es auch kochende Frauen, um Gottes willen kochende, nein, natürlich gibt es auch kochende Männer.

当然有女人做饭,哦不,当然还有人做饭。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Setzen Sie sich um Gottes willen in meine Lage, Baron.

请看在上帝分上设身处地为我爵。

评价该例句:好评差评指正
童话乐园

Um Himmels willen. Ihr werdet dem König nichts verraten, hm?

看在上帝的份上。 你们不会透露给国王吧?

评价该例句:好评差评指正
《小王子》

Da sie es ist, deren Raupen ich getötet habe (außer den zwei oder drei um der Schmetterlinge willen).

因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶而外)是我除灭的。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Denn normalerweise hätte jeder gesagt, sie soll um gottes willen sich nicht in Gefahr bringen und vorsichtig sein.

因为通常每个人都会对她说,天呀,她不应该让自己置于险境,要小心。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Und da er um deines Ringes willen sein Leben gelassen hat, so wollen wir ihm diesen anstecken.

由于他是为了得到你的戒指付出的生命,所以我我们应该纪念他。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Um Gottes willen, schweig Er still!

看在上帝的分上,住口吧!

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Drittens: die Tiere müssen willens sein, sich in Gefangenschaft fortpflanzen.

可以被驯化的动物必须愿意,在笼子里繁殖。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Um des Respekts willen, den er vor dem Mädchen hat, muß ich ihn lieben.

为了他对姑娘的尊重,我不能不爱他。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Im 1. Moment, als ich sie gesehen hab, dachte ich, um Gottes willen, bitte nicht das als 1. Patient.

当我看到她的第刻起,我就在,看在上帝的份上,请不要是第个病人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das Publikum war nicht willens, diese Reflexion anzunehmen und sich in diesem Spiegel wiederzuerkennen.

观众不愿意接受这种倒影,不愿意在这面镜子中认出自己。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Auch jetzt mitten im Krieg - Kiew erscheint willens, eigene Verbrechen zu ahnden.

即使现在正处于战争之中——基辅似乎也愿意惩罚自己的罪行。

评价该例句:好评差评指正
ZDF heute show

Ich hab nichts gegen Ausländer, um Gottes willen, aber wie die sich hier benehmen, gehört sich nicht.

看在上帝的份上, 我并不反对外国人,但他们在这里的行为方式是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Floyd-Schmierölprüfgerät, Flöz, Flözgebirge, Flözkohle, Flözmächtigkeit, Flözprofil, Flözstörung, Flözstrecke, FLP, flp.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接