有奖纠错
| 划词

Sie sind ziemlich wohlhabend. Sie besitzen drei Häuser.

他们相当富有。他们拥有三间房子。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Tod des Großvaters war der Haushalt nicht so wohlhabend.

祖父去世后,家业就不那么欣欣向荣

评价该例句:好评差评指正

Die Armen als Gruppe werden diskriminiert, wo immer sie leben, auch in wohlhabenden Ländern.

作为一个群体在世界各地都受到歧视,在富裕国家也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Sie fanden im Norden und im Süden, in armen Ländern, in Ländern mit mittlerem Einkommen und in relativ wohlhabenden Ländern statt.

这些悲剧发生在北方,也发生在南方,发生在国,也发生在等收入国家和相对富有的国家。

评价该例句:好评差评指正

Von Afghanistan bis Irak, vom Kaukasus bis zum Balkan, in West- wie in Ostafrika ist die Entwicklung krimineller Organisationen ein Hindernis für die Herbeiführung stabiler und wohlhabenderer Gesellschaften.

从阿富汗到伊拉克,从高加索到巴尔干,无论是在西非还是东非,有组织犯罪的发展都对建立稳定和更繁荣社会的努力形成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Die Millenniums-Erklärung ist Ausdruck der von den Mitgliedern der Vereinten Nationen geteilten Vision einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt, in der alle Menschen ein besseres und sichereres Leben führen können.

《千年》体现联合国会员国的共同理想,就是创建一个更和平、繁荣和公正的世界,都能生活得更好、更安全。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.

不幸的是,小岛屿发展国家面临着一个矛盾,因为根据其国民收入指标们日益认为这些国家是相对繁荣的国家,尽管这些数字并不能反映它们实际存在的经济和环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Die in der Erklärung eingegangenen Verpflichtungen zum Schutz der Schwächeren haben nichts von ihrer Bedeutung verloren, wenn die vor vier Jahren auf dem Millenniums-Gipfel zum Ausdruck gebrachte Vision einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt Wirklichkeit werden soll.

就保护易受伤害者做出的承诺对实现四年前千年首脑会议明确提出的建立更和平、更繁荣和更公正世界的设想来说,依然具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unseren Glauben an die Vereinten Nationen und unser Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta und des Völkerrechts, die unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt sind, und bekunden erneut unsere Entschlossenheit, ihre strikte Achtung zu fördern.

我们重申对联合国的信心,对《联合国宪章》的宗旨和原则以及对国际法的承诺,它们都是一个更和平、更繁荣、更公正的世界不可或缺的基础,我们重申决心促使它们获得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Es ist eine neue Gruppe von Gebern hervorgetreten, zu denen neue Mitglieder der Europäischen Union (EU) und einige der wohlhabenderen Entwicklungsländer wie Brasilien, China und Indien gehören und die alle in zunehmendem Maße anderen Entwicklungsländern im Rahmen der technischen Zusammenarbeit ihren Sachverstand anbieten.

现已形成一个新的捐助集团,包括欧洲联盟(欧盟)新成员国以及一些较富裕的发展国家(如巴西、国和印度),它们都越来越多地通过技术合作、向其他发展国家提供专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unseren Glauben an die Vereinten Nationen und unser Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, die unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, wohlhabenderen und gerechteren Welt sind, und bekunden erneut unsere Entschlossenheit, ihre strikte Achtung zu fördern.

我们重申对联合国的信心,对《联合国宪章》的宗旨和原则以及对国际法的承诺,它们都是一个更和平、更繁荣、更公正的世界不可或缺的基础,我们重申决心促使它们获得严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben.

用停战监督组织信笺写的信好象有停战监督组织官员,包括该特派团团长的签名,其目的是向一名富商提供联合国的支持,此因企图将过去的一名商业伙伴杀死的刑事指控而面临审判。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unerlässlich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen Mädchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in Städten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.

极其重要的是,国家为儿童制定的目标包括减少所有各种差距,特别是基于种族的歧视产生的差距、以及女孩与男孩、农村儿童与城市儿童、富裕儿童与贫儿童、有残疾儿童和无残疾儿童之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beschaffungskosten, Beschaffungslogistik, Beschaffungsmarkt, Beschaffungsphase, Beschaffungspreis, Beschaffungssoll, beschaffungsstelle, Beschaffungswesen, Beschaffungszeitpunkt, beschäftigen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Sie ist keine arme Frau im Gegenteil sogar eine wohlhabende Frau aus einer wohlhabenden Familie.

她不是一个贫穷女性,相反,她甚至来自经济条件良好家庭,是富有女性。

评价该例句:好评差评指正
魅力小国奥地利

Österreich ist heute ein wohlhabendes, starkes Land, inmitten der Europäischen Union.

奥地利如今是欧盟中一个欣欣、强大国家。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Im 12. Jahrhundert ließ die wohlhabende Seefahrerrepublik Pisa den Domplatz der Stadt attraktiver gestalten.

在12世纪,富有海上共和国比萨希望使其城市主教广场更具吸引力。

评价该例句:好评差评指正
成语

Die wohlhabenden Beamten konnten ihre Arbeit durch Bestechung vereinfachen und führten ein angenehmes Leben.

有钱人可用钱行贿,减少自己工作,只顾享乐。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Er ist beliebt, begehrt und wohlhabend – doch auch er kennt Phasen voller Einsamkeit und Trauer.

他受人喜爱、受人追捧、也很富有——但他也经历了孤独、悲伤阶段。

评价该例句:好评差评指正
德语小

Hänschen und Gretchen wurden aber wohlhabende Leute, die auch den Armen von ihrem Segen viel abgaben.

之后,汉斯和格雷琴成为了富裕人,他们总是给予穷人很多很多帮助。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Die Deutschen sind offenbar so wohlhabend dass sich viele von uns selbst in den teuersten Lagen noch Gärten und Grünflächen leisten.

明显可以看出,在这些地价高昂城市中,德国人还是能为绿化挣得一席之地

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Gurbhajan Kaur stammt aus einer wohlhabenden Sikh-Familie.

Gurbhajan Kaur 来自一个富裕锡克教家庭。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科

Es kommt darauf an, wie wohlhabend ein Land ist und welche Werte vorherrschen.

这取决于一个国家富裕程度以及盛行价值观。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Von seinen Steuersenkungsvorschlägen würden nur wohlhabende Menschen wie er selbst profitieren, sagte Clinton.

克林顿表示, 只有像他这样富人才能从他减税提议中受益。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Ebenso fehlen wohlhabende Shopping-Touristen, aktuell aus Russland, aber auch aus den Arabischen Emiraten.

富裕购物游客也失踪了,目前来自俄罗斯,也有来自阿拉伯联合酋长国

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Eigentlich ist es ein wohlhabendes Land, hat unglaublich viele Ressourcen, geht damit aber verschwenderisch um.

事实上,它是一个繁国家, 拥有数量惊人资源, 但却浪费了它们。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2016年9月合集

Mit 19 Jahren reiste sie als Nonne nach Indien, um dort wohlhabende Kinder zu unterrichten.

19 岁那年,她以修女身份前往印度,在那里教有钱人孩子。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Damals sind wohlhabende Menschen in den Sommermonaten aufs Land gefahren und erst Anfang Oktober wieder gekommen.

那时候,有钱人在夏季几个月里去乡下, 直到 10 月初才回来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Und vor allem: Seine Patienten stammen sowohl aus wohlhabenden als auch aus armen Familien.

最重要是:他病人来自富裕家庭和贫困家庭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Eigentlich müsste er ein wohlhabender Mensch sein, erzählt er noch. Doch stattdessen müsse er jeden Cent umdrehen.

他说,其实他应该是个有钱人。但相反,他不得不交出每一分钱。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

GrünLinks und D66 dagegen nicht – sie kritisieren, dass davon auch Studierende aus wohlhabenden Familien profitiert haben.

GrünLinks 和 D66 却没有——他们批评来自富裕家庭学生也从中受益。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

In dem wohlhabenden Stadtstaat in Südostasien arbeiten schätzungsweise 300.000 Wanderarbeiter – oft für Niedriglöhne und unter schlechten Lebensbedingungen.

据估计,有 30 万农民工在这个东南亚富裕城邦国家工作,工资往往很低,生活条件也很差。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

In den USA wurde er später ein wohlhabender Geschäftsmann. Jetzt hat er eine Stiftung, die humanitäre Hilfe leistet.

他后来成为美国富商。现在他有一个提供人道主义援助基金会。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Die Sozialdemokraten sprachen sich unterdessen für eine Vermögensabgabe wohlhabender Bürger aus, um die finanzpolitischen Folgen der Krise zu bewältigen.

与此同时,社会民主党主张对富裕公民征收财富税,以应对危机财政后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Beschaltungsleiste, Beschaltungsplan, Beschaltungswerkzeug, beschämen, beschämend, beschämenderweise, beschämt, Beschämung, beschatten, Beschattung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接