有奖纠错
| 划词

Er ist der Auszeichnung (des Lobes) unwürdig.

他不应该得到奖励(称赞)。

评价该例句:好评差评指正

Er war meines Vertrauens nicht würdig.

他不值得我的信任。

评价该例句:好评差评指正

Er ist es (nicht) würdig,so bevorzugt zu werden.

他(不)配待(或偏爱)。

评价该例句:好评差评指正

Das ist seiner unwürdig.

这有失他的身份。

评价该例句:好评差评指正

Er ist der Auszeichnung unwürdig.

他不配得到奖励。

评价该例句:好评差评指正

Er wurde in unwürdiger Weise beschimpft.

他遭人辱骂。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.

我们对各人道主义机构开展的勇敢努力表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Der Gast wurde würdig empfangen.

客人到隆重接待。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.

我们赞扬津尼将军迄今为达到这一目标所做的努力。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.

在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的对话、包容理解而提出的各项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Er weiß mein Vertrauen zu würdigen.

他懂得珍视我的信任。

评价该例句:好评差评指正

Die vielfältigen Rollen der einheimischen oder der transnationalen Zivilgesellschaft bei der Lobbyarbeit, der Frühwarnung, der Überwachung, der Forschung, der Ausbildung und der Bildung sind allgemein bekannt und werden in diesem Bericht bereitwillig und wiederholt gewürdigt.

国内国的民间社会在宣传、预警、监测、研究、培训教育等方面具有多重作用,这是众所周知的,本报告多处予以确认。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die Arbeit der vom Generalsekretär eingesetzten Hochrangigen Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise und legen ihr nahe, ihr Zusammenwirken mit den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, den einschlägigen Organisationen, dem Privatsektor und insbesondere den Landwirten fortzusetzen.

我们确认秘书长设立的全球粮食保障危机高级别工作队所作的工作,并鼓励该工作队继续与合国会员国、有关组、私营部门特别是农民进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Ich würdige daher die Anstrengungen, die die Regierungen, die Regionalorganisationen und das System der Vereinten Nationen unternehmen, um Instrumente und Leitlinien zu entwickeln, die dem militärischen, humanitären und sonstigen Personal helfen sollen, diese Rechtsvorschriften zu verstehen und anzuwenden.

,我对各国政府、区域组合国系统在开发工具指导以帮助制定军事、人道主义其他人员理解运用这些法律方面所作的努力表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Das VN-System hat jedoch bislang noch keine arbeitsvertragliche Regelung gefunden, die es erlaubt, diese Mitarbeiter mit einem gewissen Grad an Arbeitsplatzsicherheit auf angemessene Weise für ihre Dienste zu würdigen und zu belohnen.

然而合国系统迄今尚未找出一种合同机制,适当地确认酬谢他们的服务,为他们提供工作保障。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die wichtige Rolle, die die Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus spielen, und unterstreichen außerdem den entscheidenden Beitrag der regionalen und bilateralen Zusammenarbeit, insbesondere auf der praktischen Ebene der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung und des fachlichen Austauschs.

我们看到合国在反恐怖主义斗争中的重要作用,同时强调区域双边合作的极为重要的贡献,特别是在执行过程中的执法合作技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Wir würdigen die wichtige Rolle, die die Vereinten Nationen bei der Bekämpfung des Terrorismus spielen, und unterstreichen außerdem den unverzichtbaren Beitrag der regionalen und bilateralen Zusammenarbeit, insbesondere auf der praktischen Ebene der Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Strafverfolgung und des fachlichen Austauschs.

我们确认合国在反恐斗争中的重要作用,同时强调区域双边合作的重大贡献,特别是实际的执法合作技术交流。

评价该例句:好评差评指正

Die Bemühungen um die Planung und Implementierung eines integrierten Konzepts der Vereinten Nationen haben die Organisation darüber hinaus dazu geführt, die Bedeutung von Sicherheit für eine frühzeitige gesellschaftliche und wirtschaftliche Erholung stärker zu würdigen.

开展规划执行综合性合国办法的工作也使合国更好地了解安全对社会经济早期恢复的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen und die zwischenstaatlichen Organisationen würdigen den Beitrag und die ergänzende Rolle der nichtstaatlichen Organisationen, unter voller Achtung ihrer Autonomie, bei der Sicherstellung der effektiven Umsetzung der Aktionsplattform, und sie sollten ihre Partnerschaft mit den nichtstaatlichen Organisationen, insbesondere mit Frauenorganisationen, weiter verstärken, um so zur effektiven Umsetzung der Aktionsplattform und zu den Folgemaßnahmen beizutragen.

各国政府政府间组认识到非政府组在确保有效执行《行动纲要》方面所作的贡献发挥的补充作用,并充分尊重它们的自主权,应当继续加强同非政府组特别是妇女组的伙伴关系,为有效执行《行动纲要》并采取后续行动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zustände, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Vermögens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger fähig und weniger würdig angesehen werden.

“歧视”一词实不足以说明由于种族、肤色、性别、语言、宗教、政治见解或其他见解、民族本源或社会出身、财产、出生或其他身份而被掌握权力者视为能力低下不应得到同等待遇的人所遭的种种不平等屈辱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


groß, Groß Schreibweise, Groß(rohr)leitung, Großabnehmer, Großabschluß, Großadmiral, Großajatollah, Großaktionär, Großangriff, Großanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Sie werden nochmal alles geben, um ihm einen würdigen Abschied zu ermöglichen.

他们会尽其所能给勒夫一场盛大的告别。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dem König war es recht, sein Glück fortan mit einer würdigen Gemahlin zu teilen.

国王现在可以与一位值得称道的妻子分享他的幸福。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Die Sakura gibt damit Samurai und der Literatur ein Beispiel für einen " würdigen, jungen Tod" .

因此,樱花给武士和文学提供了一个" 英年殒命" 的例子。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Hey, ich hab die gerade richtig unwürdig angebaggert, weil ich in Wirklichkeit total Angst vor Frauen hab.

嘿,我刚刚很地跟她调情了,因为我其实真的很害怕女人。

评价该例句:好评差评指正
能承受的生命之轻》

Er meinte, einer so großen Liebe unwürdig zu sein und sich tief vor ihr verneigen zu müssen.

他自觉配上如此伟大的爱情,而对这份爱,他认为应该深深地低下头

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Das Vorgehen der Koalition sei einer Demokratie unwürdig.

联盟的行动值得民主。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Er wollte daher Xu You kennen lernen, um ihn falls er ihn für würdig befände zum Nachfolger zu bestimmen.

因此,他想见一下许由,若是许由真的才能出众的话,他会把许由当做自己的继位者。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Bundes-Präsident Steinmeier hat den 9. November als bedeutsamen Tag für die Geschichte Deutschlands gewürdigt.

联邦泰因迈尔承认 11 月 9 日是德国历史上重要的一天。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

UN-Generalsekretär Ban Ki Moon hat die deutsche Rolle in der internationalen Gemeinschaft gewürdigt.

联合国秘书长潘基文赞扬了德国在国际社会中发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Das werde bei der Einzelfallprüfung umfassend gewürdigt.

这将在逐案评估中得到充分评估。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Mit dem Preis wird ihre großartige Arbeit gewürdigt.

该奖项表彰了她的出色工作。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Steinmeier und Scholz würdigen Arbeit des Deutschen Gewerkschaftsbundes.

泰因迈尔和肖尔茨赞扬了德国工会联合会的工作。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

" Das ist für Europa unwürdig" Ferber: Die müssen wir erreichen.

“这配上欧洲” 费伯:我们必须做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Doch wer soll darüber entscheiden, was unwürdiges Verhalten ist?

但谁应该决定什么是值得的行为呢?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt Zeitgenossen die meinen, er werde nicht ausreichend gewürdigt.

有些同时代人认为他没有得到足够的赞赏。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月合集

Frankreichs Präsident Emmanuel Macron nannte den Schritt eine " außerordentlich würdige Entscheidung" .

法国马克龙称此举是“非常有价值的决定”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Vertreten wurde sie von Vizekanzler Sigmar Gabriel, der Gaucks Verdienste würdigte.

她由副校长 Sigmar Gabriel 代表, 他对高克的服务表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年2月合集

Das bestätigte die US-Filmakademie, die den dreifachen Oscar-Gewinner als " wahren Visionär" würdigte.

美国电影学院证实了这一点,并授予这位三届奥斯卡奖得主“真正的梦想家”称号。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Die Corona-Impfstoffentwickler der Mainzer Firma Biontech werden mit einer der bedeutendsten Ehrungen der deutschen Wissenschaft gewürdigt.

部位于美因茨的 Biontech 公司的冠状病毒疫苗开发人员荣获德国科学界最重要的荣誉之一。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Aus Anlass des jüdischen Chanukka-Festes hat Kanzler Scholz die Bedeutung des deutschen Judentums gewürdigt.

在犹太人的光明节节日之际,Scholz 理赞扬了德国犹太人的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Großbau, Großbauer, Großbaum, Großbaustelle, Großbeben, Großbehälter, Großbetrieb, Großbildleinwand, Großbildprojektion, großblätt(e)rig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接