Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.
管略部署储备政策和程序未及时更新和调整。
Ihre Wirksamkeit werde davon abhängen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortmaßnahmen zu leisten.
工作组若要发挥有效作用,就必须有能力着重处具体局势,动员国际社会提供支助,提出有关议,并协助作出适时反应。
Wenn der Sicherheitsrat Maßnahmen für eine Konfliktfolgephase vorbereitet, könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung ihm im Rahmen einer frühzeitig einberufenen Sitzung wichtige, für die Friedenskonsolidierungsaspekte integrierter Missionen maßgebliche Informationen über die Verfügbarkeit finanzieller Mittel von bilateralen Gebern und Finanzinstitutionen für zeitnahe Maßnahmen der Friedenskonsolidierung liefern.
在安全事会准备采取冲突后行动时,和平委员会可及早开会,为安全事会提供有关信息,表明双边捐助者和金融机构是否可为综合任务中和平工作涉及早期和平活动提供经费。
12. ersucht die Vereinten Nationen und die Sonderorganisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen, zur Erleichterung der Erstellung des genannten Berichts Personaldaten zu allen Ernennungen, Beförderungen und Versetzungen vorzulegen und diese Daten zeitnah zu sammeln und vorzulegen, damit die Fortschritte im Hinblick auf die zahlenmäßige Gleichstellung der männlichen und weiblichen Bediensteten genau gemessen werden können.
请联合国和联合国系统各专门机构、基金和方案,为了协助编写上述报告,提供所有任命、晋升和调动人员数据,并收集和及时提交数据,以准确衡量在实现工作人员性别平等方面取得进展。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过关于这一议题有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议报告开始,在关于前体管制报告中纳入有关如何加强出口前通知机制利用和确保及时作出反应议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
EZB-Präsidentin Christine Lagarde sagte bei der Feier zum 25-jährigen Bestehen der Bank in Frankfurt am Main, vorrangige Aufgabe sei, " die Inflation zeitnah wieder auf unser mittelfristiges Zwei-Prozent-Ziel zurückzuführen" .
欧洲央行行长里斯蒂娜·拉加德美因河畔法兰福举行的银行成立 25 周年庆典上表示,首要任务是“及时将通胀率带回我们的中期目标 2%”。
Mittlerweile können relativ viele Personen auch den Bildungsscheck oder auch die Bildungsprämie in Anspruch nehmen, und wir klären die Fördervoraussetzung ab, und dann machen wir einen Termin, den Sie zeitnah bei uns bekommen können.
同时,也有比较多的人可以享受教育支票或教育红利,我们明确了资格要求, 然后我们会进行预约,您可以及时从我们这里得到。
All das sind sinnvolle Maßnahmen, die müssen weiterhin verstärkt werden, und dann werden wir zeitnah in den nächsten ein, zwei Jahren einen derartigen rückläufigen Trend bemerken, dass wir spätestens nach 2020 über das Thema gar nicht mehr reden müssen.
所有这些都是必须进一步加强的明智措施,然后我们很快就会未来一两年内注意到这种下降趋势,最迟2020年之后我们将不再谈论这个话题。