有奖纠错
| 划词

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

评价该例句:好评差评指正

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四吗?

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

如有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经迁回到母亲那儿去住了。

评价该例句:好评差评指正

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天政治舞台。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往了。

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经休了。

评价该例句:好评差评指正

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅与投诉人核对后,投诉人撤消了投诉。

评价该例句:好评差评指正

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,如未经修正,可在作决定前由原提案人随时撤回。

评价该例句:好评差评指正

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定定的政策,或干脆撤回其承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第定作保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤消。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导作用的领域,撤不能发挥领导作用的领域,以根据国家案的需求做成果。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作的主要捐助,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

评价该例句:好评差评指正

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择《条约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Homosexuellenfamilien, Homosexueller, Homosphäre, homothetisch, homotop, Homotopie, Homotopiegruppe, Homotropiliden, Homoübergang, Homoveratrol,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听奶奶讲故事

Die meisten orthodoxen Familien leben eher zurückgezogen.

大部分的犹太正教会家庭生活更倾向于隐退。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und 7 % haben gesagt, sie sind wieder zurückgezogen.

7%的人说他们已经搬回来了。

评价该例句:好评差评指正
德语广告精选

Langsam, aber sicher haben wir die Natur verlassen - - und uns in Gebäude zurückgezogen.

缓慢,但是可以笃定,我们远离了大自——缩进了建筑物里。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Sie wollte ihre Hand zurückziehen, und ich hielt sie fester.

“咱们走吧,”她说,“时候不很晚了。”她想缩回手去,我却握得很紧。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wir beschlossen uns dorthin zurückzuziehen und bohrten mehrere Löcher in die Türe.

我们决定躲在那里面,后还在门上钻了几个洞。

评价该例句:好评差评指正
中国故事

Ich würde lieber mein Leben riskieren, als mich zurückzuziehen, nur um am Leben zu bleiben.

使前进一步死,决不后退半步生。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Oder sich in sein Zimmer zurückziehen und sich kaum blicken lassen.

或者搬回自己的房间,自己看都不看一眼。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und sie haben nicht vor, ihre Veröffentlichungen zurückzuziehen.

他们不打算撤回他们的释放。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Nach Berichten der Nachrichtenagentur Reuters rief die Polizei die Demonstranten auf, sich zurückzuziehen.

据路透社报道,警方呼吁示威者撤退。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Das Ministerium bedauerte, dass sich der Sondergesandte zurückziehen wolle, anstatt an Lösungen zu arbeiten.

该部憾的是, 特使想要退出, 而不是制定解决方案。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Anfang 2020 erklärte Prinz Harry, sich aus der ersten Reihe des Königshauses zurückziehen zu wollen.

2020年初,哈里王子宣称要退出王室前排。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Wenn das Meer sich bei Ebbe zurückzieht, wird diese Fläche trocken – zumindest mehr oder weniger.

当海水在退潮时退去, 这个地区就会变得干燥 - 至少或多或少。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Selbst das Verteidigungsministerium räumt am Wochenende ein, Truppen zurückgezogen zu haben.

就连国防部也在周末承认已经撤军。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月合集

Dabei werden auf dem Terminmarkt Aufträge zum Kauf oder Verkauf platziert, die dann aber zurückgezogen werden.

买入或卖出订单被放置在期货市场上,后被撤回。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Gericht hat sich zurückgezogen und berät.

法院已撤诉,正在审理中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir hoffen, dass sich die Europäische Kommission und auch der Europäische Rat davon zurückziehen wird.

我们希望欧盟委员会和欧洲理事会退出。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Sie heiratet einen deutschen Musikmanager, lebt zurückgezogen mit ihm in der Schweiz.

她嫁给了一位德国音乐经理,并与他在瑞士隐居。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年3月合集

Die Jordanierin Rima Chalaf erklärte, Generalsekretär Antonio Guterres habe sie aufgefordert, ihren Bericht zurückzuziehen und auch darauf bestanden.

约旦人 Rima Chalaf 说, 秘书长 Antonio Guterres 要求她撤回她的报告并坚持。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Sollte sie weiter Schokolade in Russland verkaufen oder sich zurückziehen und damit möglicherweise auch den Kleinbauern in Nicaragua schaden?

她是应该继续在俄罗斯销售巧克力,还是退出,这可能也会伤害尼加拉瓜的小农户?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Zu Beginn des Jahres 2018 wurde bekannt, dass der bedeutendste Pariser Verleger Gallimard ein Projekt habe zurückziehen müssen.

2018 年初,众所周知,巴黎最重要的出版商伽利玛不得不撤回一个项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Honami Suzuki, Honan, Honanseide, Honbearbeitung, Honcho, Honda, Honda Motor Co.Ltd., Honduraner, honduranisch, Honduras,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接