Das Ergebnis ist noch zweifelhaft, wir diskutieren immer noch darüber.
结果还不能确定,我们还在讨论之中。
Den Mitgliedstaaten über die im AIAD-Bericht angegebenen Kosteneinsparungen Bericht zu erstatten, ohne ausführliche Angaben zu den Grundlagen ihrer Berechnung, ihrer Finanzierungsquelle oder der verantwortlichen Dienststelle zu machen und ohne die entsprechenden Belegtransaktionen im Rahmen von Haushaltsvollzugsberichten zu verzeichnen, ist von zweifelhaftem Wert.
在没有提供关于监督厅报告所提及的成本节约确认依据,没有提供关于资金来源或负责部门的详细信息同时,没有提供业绩报告中没有记录能够证节约的相应数额交易,就向会员国报告成本节约,种做法的效果令人怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Auch wenn die Zwangsgermanisierten nicht unter die Definition des Paragrafen 1 des Bundesentschädigungsgesetzes gehören, sind sie unzweifelhaft Opfer nationalsozialistischen Unrechts und müssen in dieser Eigenschaft auch gewürdigt werden."
“即使那些被迫德国化人不属于联邦赔偿法第 1 段定义,他们无疑是国家社会主义不公正受害者,也必须以这种身份受到尊重。”
Ist es nicht merkwürdig, wenn Facebook eine generell positive Diskussionskultur präsentieren will, warum sind die trotzdem dann so zögerlich gegenüber rechtem Gedankengut oder einfach sehr zweifelhaften Seiten, und bei Nacktheit geht das binnen Stunden.
弗里克:如果 Facebook 想要呈现一种普遍积极讨论文化, 这难道不奇怪吗?为什么他们仍然对右翼思想或非常可疑网站如此犹豫不决, 而且裸体可能会在数小时内出现。
Einen – wie der Volksmund sagt – Rechtsverdreher, der trotz geringer juristischer Kenntnisse durchaus gut im Geschäft ist, dabei auch nicht vor zweifelhaften Methoden und allerlei trickreichen Winkelzügen zurückschreckt und sich dann einen Schlupfwinkel sucht, um nicht entdeckt zu werden.
俗话说,法学不精,业务相当精明罪犯,不避讳诡计多端、诡计多端,然后寻找藏身之所,以免被发现。