Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.
这张统计表是以经验数据作为基础。
15. begrüßt die in dem aktuellen Bericht des Generalsekretärs enthaltene Übersicht über die vierte fünfjährliche Überprüfung und Bewertung des Weltaktionsprogramms6 und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten.
欢迎秘书长在其目前关于第四次五年期审查评估《世界行纲领》报告6 中所作审查,并请秘书长就本决议执行情况向大会第六十届会议提出报告。
Wir begrüßen die Anstrengungen des Zentrums der Vereinten Nationen für internationale Verbrechensverhütung, in Zusammenarbeit mit dem Interregionalen Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für Kriminalität und Rechtspflege eine umfassende globale Übersicht über die organisierte Kriminalität auszuarbeiten, die als Referenzgrundlage dienen und den Regierungen bei der Entwicklung von Politiken und Programmen helfen soll.
联合国国际预防犯罪中心正在努力同联合国区域间犯罪司法研究所合作编制一份供参考用有组织犯罪全球综合概览,并助各国政府制订政策方案,我们对此表示欢迎。
Das Umweltprogramm der Vereinten Nationen hat immer noch keinen Mechanismus zur Erstellung einer Übersicht über die Mandate und Aufgaben seiner Abteilungen eingerichtet. Außerdem muss es die administrativen Regelungen für seine in Nairobi ansässigen Abteilungen in den Bereichen Managementinformation, Haushaltskontrolle und Verwaltung von Vermögensgegenständen verbessern; dies waren die Bereiche, für die anlässlich der Prüfung der Abteilung Frühwarnung und Bewertung Verbesserungsempfehlungen abgegeben wurden.
环境规划署仍需实施能够让人们全面了解其下属各司任务使命机制,同时仍需加强内罗毕各司在信息管理、预算控制资产管理方面行政安排,监督厅在对预警评估司进行审计时曾建议在上述方面作出改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Im Prinzip könnten wir den Durchlauf dieser Schleife vollständig überspringen, der Algorithmus kann das allerdings nicht, weil er nicht die menschliche Voraussicht hat oder die menschliche Übersicht an dieser stelle, sondern es wird trotzdem jeder Schritt des Algorithmus durchlaufen.
原则上我们可以完全跳过这个循环迭代,但算法不能这样做,因为它在这一点上没有人先见之明或人概览,但它仍然会贯穿算法每一步。