有奖纠错
| 划词

Legale Praktiken werden durch geschäftsfremde Risiken untergraben, und Investitionen und wirtschaftliche Entscheidungen werden verzerrt.

合法行为相关风险而受到损害,投资和商业决策被扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.

三、 本条第二款规定得被解释为容许合法行为或使合法行为合法化,或禁止根据其他法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

Wenn eine dieser Voraussetzungen gegeben ist, aber nicht die andere, so wird die internationale Rechtsordnung unweigerlich geschwächt und die Sicherheit von Staaten wie von Menschen dadurch größerer Gefahr ausgesetzt.

只是合法正当,或反之,都会削弱国际法律秩序,并此使国家和人类面临更大风险。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Prüfung, ob einer Person die Freiheit rechtmäßig entzogen worden ist, gewährleisten die Vertragsstaaten den in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Personen das Recht auf einen umgehenden und wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf, um unverzüglich die in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Informationen zu erhalten.

二、 在影响审议剥夺某人自是否合法前提下,缔约国应保证第十八条第一款中所指人有权得到时、有效司法补救,以便立即得到第十八条第一款中所提到信息。

评价该例句:好评差评指正

Diese verstärkte Überprüfung ist in zumutbarer Weise so zu gestalten, dass verdächtige Transaktionen zum Zweck der Meldung bei den zuständigen Behörden aufgedeckt werden; sie soll nicht als ein Mittel verstanden werden, um Finanzinstitutionen davon abzuhalten oder ihnen zu untersagen, Geschäfte mit rechtmäßigen Kundinnen und Kunden zu tätigen.

对这种强化审查应当作合理设计,以监测可疑交易从而向主管机关报告,而应当将其理解为妨碍或者禁止金融机构与任何合法客户业务往来。

评价该例句:好评差评指正

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

国家通过选举,就有机会走出政治稳定、暴力和贫穷圈子,表明民选政府合法仅是基选票,而且是基它能够偏袒地保所有人安全,为所有人提供基本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

联合国之所以能在这一领域中发挥独特作用,是因为它具有国际合法性;它工作人员偏袒任何一方;它能够任用对各种行政体制、包括发展中国家体制文化有广泛了解和经验人;而且它最近在组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

评价该例句:好评差评指正

Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.

非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品运输往往并使用没有登记船舶,也使用在荒凉边远机场降落无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢运输和通信网络。

评价该例句:好评差评指正

Wir bestätigen, dass kein Anliegen und kein Missstand den gezielten Angriff auf und die vorsätzliche Tötung von Zivilpersonen und Nichtkombattanten rechtfertigt, und erklären, dass eine Handlung, die den Tod oder eine schwere Körperverletzung von Zivilpersonen oder Nichtkombattanten herbeiführen soll, wenn diese Handlung auf Grund ihres Wesens oder der Umstände darauf abzielt, die Bevölkerung einzuschüchtern oder eine Regierung oder eine internationale Organisation zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen, aus keinem Grund zu rechtfertigen ist und eine terroristische Handlung darstellt.

在我们重申,任何原因或满都能成为将平民和非战斗人员作为目标蓄意杀害这种行动或使之合法化,我们宣告,任何旨在对平民或非战斗人员造成死亡或严重身体伤害行动,并且这类行动目的在本质上或背景上是为了恫吓人民或强迫政府或国际组织从事某种行动或从事某种行动,则是恐怖主义行为,能以任何理为这种行为开脱罪责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impuls Druck, Impuls Echo Verfahren, Impuls Stückzahlzähler, Impulsabfall, Impulsabfragesender, Impulsabstand, Impulsabstiegsversteilerung, Impulsabtastung, Impulsabtrag, Impulsabtrennstufe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Antisemitische Straftaten werden konsequent mit allen rechtsstaatlichen Mitteln verfolgt.

因为反犹太主义下进行惩罚会带来许多后果。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das ist eigentlich nicht legal in Amerika.

美国实际上是

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210

Hier ist der Konsum nicht legal, aber geduldet.

这里消费是,但可以容忍。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Es ist nicht legal, aber eine Praxis, die in den lokalen Verwaltungen verbreitet ist.

这是, 但这是地方政府普遍做法。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Das komplette Verbot von Versammlungen in Sachsen zu Beginn der Corona-Pandemie war nicht rechtens.

新冠大流行之初,萨克森州面禁止举行会议是

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also brauche ich andere Methoden der Geldüberweisung, die vielleicht vom deutschen Staat als nicht legal betrachtet werden.

因此,我需要德国政府可能认为其他汇款方式。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Und ganz gewiss gab es keine Legitimation für irgendwelche Navy Seals, den in dunkler Nacht einfach umzulegen.

当然,任何海豹突击队队员夜里简单地杀死他都是

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Warum ist das nicht rechtens Ihrer Ansicht nach?

你为什么认为这是

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Die gerät nach einer nicht ganz legalen Aktion zwischen die verschiedenen Gruppen der Pariser Unterwelt.

采取了行动之后,她最终混迹于巴黎社会各个团体之间。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20231

Es kann nicht sein, dass Gremien, die nicht legitimiert sind, aus Berlin heraus sagen: Wo in der Zukunft welches Krankenhaus sein darf.

机构从柏林说:将来哪家医院可能哪里,这是不可接受

评价该例句:好评差评指正
Logo 20235

Einige Politiker und Politikerinnen finden, dass sie sich mit ihren Aktionen strafbar machen, weil sie nicht immer erlaubt und manchmal gefährlich sind.

一些政客认为他们行为是犯罪,因为他们并总是,有时甚至是危险

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das schlimmste Szenario wäre, dass die Regierung noch autoritärer wird und andere Stimmen unterdrückt. Ich hoffe aber, dass die Menschen Widerstand gegen diese Abstimmung und das Ergebnis leisten werden, das nicht rechtmäßig ist.

最坏情况是政府变得更加专制并压制其他声音。然而,我希望人们会抵制这次投票和结果, 这是

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Im Übrigen, das ist der Vorteil der Pandemie, das Infektionsschutzgesetz gab mir jetzt zum ersten Mal die Möglichkeit, den Arbeitsschutz überhaupt in die Wohnungen zu schicken, weil es war vorher rechtlich gar nicht möglich.

这就是大流行病优势, 《感染保护法》让我第一次有机会将职业安措施完送入公寓,因为这以前是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Impulsbrenner, Impulsbündel, Impulsdach, Impulsdämpfer, Impulsdauer, Impulsdehner, Impulsdemodulator, Impulsdichte, Impulsdichtemesser, Impulsdrehzahlmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接