有奖纠错
| 划词

195. und 196. Untersuchung von Vorwürfen über Verfehlungen in der Sektion Gebäudemanagement (2 Berichte)

196. 调查对房舍管不当行为的指控(两份报告)。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行为和欺诈的几家供应商均从供应商名册上除名。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig setzte die Organisation ihre Anstrengungen fort, gegen Verfehlungen, namentlich sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, umfassend vorzugehen.

与此同时,联合继续致力于全不当行为问题,包括性剥削和性侵犯问题。

评价该例句:好评差评指正

Als Reaktion darauf beschuldigte die Organisation den Mitarbeiter des Beschaffungsdienstes einer Verfehlung und entließ ihn anschließend.

对此,联合指控这名采购官员行为不当,随后将他开除。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt erneut mit größtem Nachdruck alle Sexualvergehen aller Kategorien von Personal der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen.

“安全事会再次最强烈地谴责联合维持和平类人员的一切不当行为

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和团中供应商的欺诈和不当行为,但相关信息没有在团之间分享。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus erteilen die Teams grundsatzpolitischen und technischen Rat für die Ausarbeitung und Durchführung von Schulungsmaßnahmen zur Stärkung der Fähigkeit der Missionen, gegen Verfehlungen, insbesondere sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch, vorzugehen.

此外,这些小组在制订并开展训练中提供了政策指导和技术咨询,以加强不当行为别是性剥削和性虐待的能力。

评价该例句:好评差评指正

Darin wird die Verantwortung der Sektion beschrieben, unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit, Objektivität und Fairness Aktivitäten zur Verhütung und Aufdeckung von Verschwendung, Dienstvergehen, Missbrauch und Misswirtschaft bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen durchzuführen.

报告说明了监督厅调查科开展活动的职责,在活动中适当考虑到保密、客观和公平,以防止和发现联合业务上的浪费、不当行为、滥用职权和管不善等情况。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wird auch weiterhin Untersuchungen von Verfehlungen durchführen, insbesondere von Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs, die in Friedenssicherungsmissionen gemeldet werden, und dort, wo es praktisch möglich ist, Empfehlungen für Sanktionen und Politikveränderungen abgeben.

监督厅将继续对维持和平团中报告的不当行为别是性剥削和性虐待案件开展调查,并在适当时提出制裁和政策修改建议。

评价该例句:好评差评指正

In beiden Fällen wurde dem Kommandeur der betreffenden Angehörigen des Militärkontingents unregelmäßiges Verhalten nachgewiesen, da er den Familien der beiden Mädchen mehr als sieben Monate lang finanzielle Unterstützung und Unterstützung für den Lebensunterhalt gewährt hatte.

这两个案件都有证据表明有关军事遣队员的遣队指挥官有不当行为,因为该指挥官向这两个女孩的家庭提供了7个月以上的金钱和生活费。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer Erhebung unter allen Kategorien von Friedenssicherungspersonal bei 19 Friedenssicherungseinsätzen berichtete das AIAD der Leitung, dass die Bediensteten im Allgemeinen zwar einen positiven Eindruck von der Disziplin bei den einzelnen Friedenssicherungsmissionen hatten, dass aber eine erhebliche Zahl dieser Bediensteten der Auffassung war, dass Verfehlungen vorkämen, die jedoch weder aufgedeckt noch bestraft würden.

根据对19个维持和平行动类维和人员进行的调查,监督厅向管部门报告指出,虽然就总体而言,工作人员对个别维持和平团采取的惩戒行动持正的看法,但是,相当多的人认为,有些不当行为发生后没有被察觉,未受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl das Problem in erster Linie die Friedenssicherungsmissionen betrifft, hat die Umsetzung besonderer Maßnahmen zum Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, unter anderem dargelegt im Bericht des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch und im Bulletin des Generalsekretärs über besondere Maßnahmen für den Schutz vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch, unterstrichen, wie wichtig es für die gesamte Organisation ist, gegen diese Art von Vergehen vorzugehen.

尽管这一问题主要涉及维持和平团,但通过执行防止性剥削和性虐待的别措施,包括执行秘书长关于防止性剥削和性虐待的别措施的报告, 以及秘书长关于免遭性剥削和性辱虐别保护措施的公告, 强调了联合整个系统应对这种不当行为的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


AGCS, AGCW, AGDX, AGE, Ageism, Agence France Presse, agency, Agency Arrangements, agency relationship, Agenda,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Browser Ballett

Diese Missbrauchsfälle, die würden natürlich vertuscht. Die kehren wir unter'n Teppich!

我们当然会掩盖这些不当行为。我们把它们扫到地毯下面去!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年5月合集

Winterkorn hatte aber stets betont, sich keines Fehlverhaltens bewusst zu sein.

不过, 文德强调,他不知道有任何不当行为

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Der Beamte musste sich wegen Körperverletzung, grob fahrlässiger Gefährdung und Amtsvergehen verantworten.

该官员必须为身体伤害、严重疏忽危害和官员不当行为负责。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年1月合集

Shell sei verantwortlich für das Fehlverhalten seiner nigerianischen Filiale, erklärten sie.

他们说,壳牌对其尼日利亚子公司的不当行为负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Vor dem Landgericht München räumte der 60-Jährige Fehlverhalten ein.

这位 60 岁的老人在慕尼黑地区法院承认了不当行为

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Der Wolfsburger Autobauer räumte das Fehlverhalten bereits ein und versprach, mit der Behörde zu kooperieren.

这家沃尔夫斯堡汽车制造已经承认了不当行为, 并承诺与当局合作。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie benutzte falsche Maße und war für einen kleinen Betrug allzeit bereit.

行为方式不当,随时做好了欺骗别人的准备。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Der Manager hatte in Japan wegen Vorwürfen des finanziellen Fehlverhaltens zuletzt rund vier Monate in Untersuchungshaft gesessen.

该经理因财务不当行为指控在日本被拘留了大约四个月。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Die Reform sollte Polizisten Würgegriffe verbieten und die weitgehende zivilrechtliche Immunität von Beamten bei Fehlverhalten einschränken.

这项改革旨在禁止警察被束缚, 并限制警察对不当行为的广泛民事豁免权。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie unterliegen der Schweigepflicht und dürfen – anders als die Polizeibeamtinnen und -beamten – mögliches Fehlverhalten nicht strafrechtlich verfolgen.

他们有务,而且与警察不同,他们不得起诉任何不当行为

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

Sprecher: Als Preiß oder Zugroaster do kennts Euch beim Essen in Bayern schnell daneben benehmen: a Todsünd begehen.

演讲者:作为名 Preiß 或 Zugroaster,您知道在巴伐利亚就餐时如何快速做出不当行为:犯下死罪。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Ein wichtiges Gericht in der EU hat jetzt entschieden: Diese Länder haben sich falsch verhalten.

欧盟家重要法院现已裁定:这些国家的行为不当

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Angesichts des Fehlverhaltens lässt sich bei den Sacklers von Art-Washing sprechen, vom Versuch, den eigenen Ruf durch den Prestigegewinn aus Kulturmäzenatentum reinzuwaschen.

鉴于这种不当行为, 萨克勒家族可以说是艺术清洗,试图通过从文化赞助中获得声望来粉饰自己的声誉。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Auf Anfrage bei Audi und VW zu den Vorwürfen hieß es, man habe " keine Hinweise auf Verfehlungen ehemaliger oder aktiver Vorstandsmitglieder" .

当被问及奥迪和大众的指控时,他们表示“没有迹象表明前任或现任董事会成员行为不当”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年12月合集

Damit habe die Kirche gegen ihre moralische Verpflichtung verstoßen, die gesamte Wahrheit über sexuell unangebrachtes Verhalten ihrer Priester in Illinois ans Licht zu bringen.

这样做,教会违反了道上的务,即揭露伊利诺伊州牧师不当行为的全部真相。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Wenn ich mich falsch verhalte im Straßenverkehr, dann nutzt mir auch ein Slogan " Fehler verzeihende Straße" nichts, dann sind die Probleme da."

“如果我在路上行为不当,那么即使是‘宽容之路’的口号对我也没有用,那么问题就在那里。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

" Das ist natürlich jetzt erstmal Aufgabe der Staatsanwaltschaft zu beweisen, dass es eben ein derartiges Fehlverhalten gegeben hat, das letztendlich auch kausal für den Einsturz des Stadtarchivs war."

“当然,现在检察官办公室的任务是证明存在这种不当行为,最终也是导致城市档案馆倒塌的原因。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Ein denkwürdiges Interview, bei dem aber die BBC – so das Ergebnis eines internen Untersuchungsberichts aus dem vergangenen Jahr – ihre eigenen Standards missachtet und Fehlverhalten zu vertuschen versucht hatte.

次令人难忘的采访,但根据去年的份内部调查报告,BBC 无视自己的标准并试图掩盖不当行为

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Beindorff: Strafverfahren sind ja immer wieder Themen in Medien, gerne, wenn es um Verfehlungen sogenannter Prominenter geht, aber auch, wenn es sich um besonders moralisch zu verurteilende abscheuliche Taten handelt.

Beindorff:刑事诉讼是媒体的话题,很高兴谈到所谓名人的不当行为, 但也谈到特别令人发指的应受到道德谴责的行为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Agentenprogramm, Agentensoftware, Agententätigkeit, Agentenumgebung, Agentie, Agentur, Agenturbericht, Agenturbeziehung, Agenturen, Agenturhandel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接