Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.
贫困国家和地区占据了武装成比例的很大份额。
Darüber hinaus sind Frauen in den Ländern, in denen es an angemessenen Beschäftigungsmöglichkeiten fehlt beziehungsweise in denen die Beschäftigungsquote sinkt, oftmals unverhältnismäßig stark betroffen und gezwungen, in den niedrig bezahlten informellen Sektor auszuweichen und die sozialen Sicherungsnetze zu verlassen.
此,在缺乏足够就业机会和(或)就业率在下降的国家里,妇女常常受到成比例的的影响,被迫进入低工资的非正规经济部门,并且掉出了社会安全网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yehuda Shaul ist der Gründer von " Breaking the silence" , einer Nichtregierungsorganisation, in der ehemalige Soldaten über ihre Einsätze in den Palästinensergebieten sprechen: Über Machtmissbrauch, Schikanen und unverhältnismäßige Gewalt. Kritiker behaupten, dass die Vorwürfe nicht überprüfbar seien.
耶胡达·沙乌尔是“打破沉默” 的创始人,这是一个非政府组织,前士兵其中谈论巴勒斯坦领土上的行动:滥用权力、骚扰和不成比例的暴力。 批评者声称这些指控是无法核实的。
" Wie die Polizei hier vorgeht, ist absolut unverhältnismäßig - gemessen daran, was wir tun wollen: wählen gehen. Ja, Spanien kann das Referendum als illegal einstufen, aber sich nicht so verhalten. In einem solchen Staat wollen wir nicht mehr leben."
“警方这里进行的方式绝对不成比例 - 与想要做的事情相比:投票。是的,西班牙可以将公投归类为非法,但它不能那样做。不想再生活这样的状态了。