有奖纠错
| 划词

Sicherheitssektoren entwickeln sich in dem Maße, wie sich auch die Bedürfnisse und Bedingungen verändern.

安全部门根据需求和情况演

评价该例句:好评差评指正

Ferner werden Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen von der Versammlung je nach operativem Bedarf und unter Verwendung eines gesonderten Beitragsschlüssels bewilligt.

此外,维持和平行动方面活动资源由大会根据行动要求批准,并采用单独分摊比额表。

评价该例句:好评差评指正

Der veränderte Kontext der Geschlechterbeziehungen sowie die Diskussion über die Gleichstellung haben zu einer verstärkten Neubewertung der Rollen von Mann und Frau geführt.

两性关系背景,以及对两性平等讨论,导致对性别角色进一步重新评价。

评价该例句:好评差评指正

Wir ermutigen außerdem die internationalen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, auch weiterhin die Kohärenz der Entwicklungspolitik unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Bedürfnisse und der sich verändernden Gegebenheiten zu verbessern.

还鼓励国际金融和发展机构兼顾各种不同需要并考虑情况,继续加强发展政策统一。

评价该例句:好评差评指正

Da die Risikobewertung als dynamischer Prozess konzipiert wurde, nehmen die örtlichen Rechnungsprüfer laufend Aktualisierungen ihrer Pläne vor, um dem sich verändernden Risikoumfeld der Missionen Rechnung zu tragen.

风险评估过程被设计为动态过程,驻地审计员更新他,以反映特派团风险环境。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen, dass die Bretton-Woods-Institutionen umfassend reformiert werden müssen, damit sie den Verlagerungen des wirtschaftlichen Gewichts in der Weltwirtschaft angemessener Rechnung tragen und den gegenwärtigen und künftigen Herausforderungen besser gerecht werden können.

强调,布雷顿森林机构必须全面改革,使其能够更充分地反映世界经济中经济实力,并能更敏捷地对目前和今后挑战作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Herausforderungen sind jedoch niemals statisch. Sie entwickeln sich ständig weiter, und so müssen wir bereit sein, nicht nur die heute bestehenden Probleme und Tendenzen anzugehen, sondern auch diejenigen, mit denen wir morgen zu rechnen haben.

但挑战并非静止不动而是,因此必须未雨绸缪,既要处理现在看到问题和观察到趋势,也要关预期今后会出现问题和趋势。

评价该例句:好评差评指正

Der spezielle und einzigartige Charakter der Verwaltungsregeln, Vorschriften und internen Verfahren der Organisation hindert neu rekrutierte Mitarbeiter daran, diese Verwaltungs- und Logistikfunktionen in der dynamischen Anfangsphase einer Mission zu übernehmen, wenn sie keine gründliche einschlägige Ausbildung erhalten haben.

本组织行政规则、条例和内部程序独特和特定性质使未经充分训练新聘人员无法在特派团开办阶段情况下承担这些行政和后勤职务。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns der Notwendigkeit bewusst, uns mit der sich wandelnden Rolle der Männer in der Gesellschaft - als Jungen, Jugendliche und Väter - und mit den Herausforderungen auseinanderzusetzen, denen sich die in der heutigen Welt aufwachsenden Jungen gegenübersehen.

还认识到,必须处理男性作为男孩、青少年和父亲在社会中作用这一问题,以及男孩在当今世界成长过程中所面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sind sich seit langem bewusst, dass es notwendig ist, eine personelle und finanzielle Basisausstattung festzulegen und darüber hinaus über einen eigenen Mechanismus zu verfügen, der es der DPKO ermöglicht, je nach dem sich ändernden Bedarf mehr Stellen zu schaffen oder Stellen abzubauen.

各会员国和秘书处早就认识到,必须确定一个人员编制/经费基准水平,并界定使维和部能够根据需求进行增长和收缩另一种机制。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat regt Folgekonsultationen über den Anstieg der Nachfrage an und bittet den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten in regelmäßigen Abständen aktuelle Bewertungen der sich ergebenden Bedürfnisse und der Mängel bei der Friedenssicherung der Vereinten Nationen vorzulegen, mit dem Ziel, gravierende Lücken und Defizite aufzuzeigen und entsprechende Abhilfemaßnahmen zu bestimmen.

安理会鼓励对需求遽增问题进行后续磋商,并请秘书长经常及时地向会员国提供对联合国维持和平方面需求和短缺情况评估,以查明关键差距、未得到满足要求以及满足这些要求所需采取措施。

评价该例句:好评差评指正

In mehreren Ländern erfolgte aus unterschiedlichen Gründen eine Verschiebung bei den Modalitäten der Sozialschutzfinanzierung weg von einer universellen, vom Staat bereitgestellten Absicherung hin zu einer gezielten einkommensorientierten Hilfe. Zu den genannten Gründen gehören stagnierende oder rückläufige öffentliche Einnahmen, die Notwendigkeit, Steuerdefizite abzubauen, beziehungsweise veränderte Prioritäten bei den Staatsausgaben.

在若干国家,社会保护资金筹措方式已发生,从由政府提供全民保护转为按收入提供目标明确援助,其原因很多,包括公共收入停滞或减少,必须减少财政赤字以及公共支出优先项目等。

评价该例句:好评差评指正

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《不扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;国际安全环境;以及技术扩散。

评价该例句:好评差评指正

Das letzte Jahr hat überdeutlich gezeigt, dass es zwei weitere Voraussetzungen gibt, ohne die die Vereinten Nationen ihren Auftrag nicht erfüllen können: Sie brauchen ein gewisses Maß an Sicherheit, um ihre Arbeit verrichten zu können, und sie benötigen institutionelle Flexibilität, um sich an die veränderten Umstände in der Welt anpassen zu können.

去年情况明确表明,联合国要完成任务还需要其它二个先决条件:足够安全工作环境;灵活体制,以适应世界形势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flottengeschäft, Flottenkommando, Flottenmanagement, Flottenmanagementsystem, Flottenparade, Flottenrichtungsumkehr, Flottenstation, flottentest, Flottenverband, Flottenverbrauch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Sie profitieren v.a. von veränderten Rahmenbedingungen und dem Willen der Politik, möglichst viele Leute ins Studium zu bringen.

他们更多不断变化条件和政治意愿中受益,样可以使尽可能多人能够接受教育。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Eine Gefahr ist: Unsere Stimmung und Psyche sind nichts Konstantes und verändern sich ständig.

我们情绪和心理不一成不变,而不断变化

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Erstmals ist davon rund die Hälfte in Maßnahmen geflossen, die Länder bei der Anpassung an veränderte klimatische Bedingungen unterstützen.

首次有约一半资金用于支持各国适应不断变化气候条件措施中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合

Schaar hat für den Datenschutz gekämpft, oft öffentlich, oft gegen die wechselnden Bundesregierungen.

Schaar 经常公开反对不断变化联邦政据保护而战。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wie wir auf die sich verändernde Arbeitswelt reagieren, hängt nicht zuletzt auch von uns selbst ab.

我们如何应对不断变化工作世界最终取决于我们自己。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Konferenz ist jetzt schon eine kleine Tradition geworden, und wir haben über wechselnde Themen gesprochen.

次会议已经成一种统,我们谈到了不断变化话题。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Militärbündnis will seine Streitkräfte neu aufstellen, um auf die veränderte Bedrohungslage in Europa zu reagieren.

军事联盟希望重组其武装部队,以应对欧洲不断变化威胁形势。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合

Es ist ein Brauch, der sich in unterschiedlichen Volksgruppen über hunderte Jahre entwickelt und immer weiter verändert hat.

百年来在不同民族中形成并不断变化习俗。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Es ist diese sich ständig verändernde Landschaft aus Eis, die das Wechselspiel zwischen Ozean und Atmosphäre bestimmt.

不断变化冰景观决定了海洋和大气之间相互作用。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das zeigen uns auch die historischen Entwicklungen und die Gesellschaften, die sich stets verändern.

历史发展和不断变化社会也表明了一点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Das schnell an jede Mode angepasst werden konnte, aber auch an die sich wandelnden Bedürfnisse der jeweiligen Bauherren.

可以快速适应任何时尚,也可以适应各个建筑商不断变化需求。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Doch denken Sie daran: Die Suchmaschine verändert ihren Geschmack ständig und überprüft permanent, wem sie ihr Vertrauen schenkt.

但要想到,搜素引擎口味不断变化,并且会持续地检验,她究竟该信任谁。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2020年12月合

Es ist eine Welt im Wandel, in die Friedrich Engels am 28. November 1820 geboren wird.

弗里德里希·恩格斯 (Friedrich Engels) 于 1820 年 11 月 28 日出生在一个不断变化世界中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Könnten Sie diese sich verändernden Arbeitsbedingungen beschreiben, und die betreffen ja nicht nur die Fabriken, sondern auch Büros und die Verwaltung?

您能否描述一下不断变化工作条件, 它们不仅影响工厂,还影响办公室和行政部门?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber welchen Vorteil könnte die SPD von einer Minderheitsregierung oder von einem Kooperationsmodell, was ja immer diskutiert wurde, mit wechselnden Mehrheiten haben?

,社民党从少派政或与不断变化合作模式中获得什么优势呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合

Überall dort, wo es dann Betriebsräte gibt, brauche es aber noch weitere Änderungen am Betriebsverfassungsgesetz, damit die Betriebsräte ihrer Rolle in einer sich wandelnden Wirtschaft gerecht werden könnten.

然而,无论哪里有劳资委员会,都需要进一步修改《劳资宪法法》,以便劳资委员会能够公正地发挥其在不断变化经济中作用。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Veränderte Rahmenbedingungen in der Wirtschaft zwingen die Unternehmen zum Umdenken: Zunehmende Globalisierung, Öffnung nach Osten, immer mehr Konkurrenz aus Osteuropa und Asien haben die Wettbewerbssituation in Deutschland verschärft.

不断变化经济框架条件迫使企业重新思考:全球化程度提高、东方开放、来自东欧和亚洲越来越多竞争加剧了德国竞争形势。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Es ist eine Kombination von einer sich verändernden Schülerschaft, aber auch einem gewissen Nachlassen in den Anstrengungen, die Qualität und Quantität der Angebote für die jungen Leute zu steigern.

不断变化学生群体结合,但也在提高年轻人提供服务质量和量方面努力有所放缓。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合

Es gibt so eine gewisse Überschneidung mit der organisierten Kriminalität, wo man auch wirklich merkt, dass da Informationsaustausch geschieht und das die Leute sehr sensibel auf ändernde Rahmenbedingungen reagieren.

与有组织犯罪有一定重叠, 你真的注意到有信息交换, 人们对不断变化条件反应非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Nur fünf Tage später meldete ein Beobachter in Schweden eine Schweiflänge von 25 Grad, und Ende Januar erstreckte sich der Schweif aufgrund der sich stetig verändernden Perspektive fast über den halben Himmel.

仅仅五天后, 瑞典一名观察员报告说尾巴长度 25 度,到 1 月底, 由于不断变化视角, 尾巴几乎已经延伸到天空一半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flottillenfischerei, flottkommen, flottkriegen, flottmachen, Flottung, flottweg, flottwerden, Flotzmaul, Flow, Flowable,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接