有奖纠错
| 划词

Beschmieren des Denkmals war ein grober Unfug.

涂抹纪念碑是一种粗野的不法

评价该例句:好评差评指正

Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge.

的每一不法引起该

评价该例句:好评差评指正

Die Beurteilung der Handlung eines Staates als völkerrechtswidrig bestimmt sich nach dem Völkerrecht.

在把一的行定性不法时须遵循法。

评价该例句:好评差评指正

Im Anschluss an die Prüfung führte das AIAD eine Disziplinaruntersuchung der Behauptung von Pflichtverstößen des leitenden technischen Beraters des Projekts durch.

审计结束后,监督厅对关于项目技术总顾问不法的指控进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsfolgen einer völkerrechtswidrigen Handlung nach diesem Teil berühren nicht die fortbestehende Verpflichtung des verantwortlichen Staates zur Erfüllung der verletzten Verpflichtung.

本部分所规定的一不法的法律后果不影响责继续履行所违背义务的责

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应商在一个特派团有不法之后,往往在其他特派团也故技重施。

评价该例句:好评差评指正

Die Genugtuung kann in Form des Geständnisses der Verletzung, eines Ausdrucks des Bedauerns, einer förmlichen Entschuldigung oder auf andere geeignete Weise geleistet werden.

抵偿可采取承认不法遗憾、正式道歉,或另一种合适的方式。

评价该例句:好评差评指正

Sind mehrere Staaten für dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verantwortlich, so kann in Bezug auf diese Handlung die Verantwortlichkeit eines jeden Staates geltend gemacht werden.

在数个家应同一不法负责的情况下,可对每一家援引涉及该行的责

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind zu beenden, sobald der verantwortliche Staat die ihm nach dem Zweiten Teil obliegenden Verpflichtungen in Bezug auf die völkerrechtswidrige Handlung erfüllt hat.

一旦责按照第二部分履行其与不法有关的义务,即应尽快终止反措施。

评价该例句:好评差评指正

Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.

在本条款中没有明文规定的情况下,关于一对一不法的责问题,仍应遵守可适用的法规则。

评价该例句:好评差评指正

Werden mehrere Staaten durch dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verletzt, so kann jeder verletzte Staat gesondert die Verantwortlichkeit des Staates geltend machen, der die völkerrechtswidrige Handlung begangen hat.

在数个家由于同一不法而受害的情况下,每一受害可分别援引实施了该不法家的责

评价该例句:好评差评指正

Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.

依照第一部分的规定对一不法承担的,产生本部分所列的法律后果。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

不法造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独或合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

评价该例句:好评差评指正

Der für eine völkerrechtswidrige Handlung verantwortliche Staat ist verpflichtet, für den durch die Handlung verursachten Schaden Genugtuung zu leisten, soweit er nicht durch Restitution oder Schadenersatz wiedergutzumachen ist.

不法的责有义务抵偿该行造成的损失,如果这种损失不能以恢复原状或补偿的方式得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Der verletzte Staat darf gegen den für die völkerrechtswidrige Handlung verantwortlichen Staat Gegenmaßnahmen nur zu dem Zweck ergreifen, ihn zur Erfüllung seiner Verpflichtungen nach dem Zweiten Teil zu veranlassen.

一受害只在促使一不法的责依第二部分履行其义务时,才可对该采取反措施。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Kapitel schließt die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates nicht aus, die mit einer Verpflichtung, die sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen Völkerrechts ergibt, nicht im Einklang steht.

违反一般法某一强制性规范规定的义务的一,不得以本章中的何规定作解除其何行不法性的理由。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates, die mit einer völkerrechtlichen Verpflichtung dieses Staates nicht im Einklang steht, ist ausgeschlossen, wenn der Urheber der Handlung in einer Notlage keine andere geeignete Möglichkeit hat, sein eigenes Leben oder das Leben anderer Personen, die seiner Obhut anvertraut sind, zu retten.

不遵守其义务的行,如有关行人在遭遇危难的情况下了挽救其生命或受其监护的其他人的生命,除此行之外,别无其他合理方法,则该行不法性即告解除。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates, die mit einer völkerrechtlichen Verpflichtung dieses Staates nicht im Einklang steht, ist ausgeschlossen, wenn die Handlung auf höhere Gewalt, das heißt das Auftreten einer unwiderstehlichen Gewalt oder eines unvorhergesehenen Ereignisses, zurückzuführen ist, die außerhalb des Einflussbereichs des Staates liegt und die Erfüllung der Verpflichtung unter den gegebenen Umständen tatsächlich unmöglich macht.

不遵守其义务的行如起因于不可抗力,即有不可抗拒的力量或该无力控制、无法预料的事件发生,以致该在这种情况下实上不可能履行义务,该行不法性即告解除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


interlink, Interlock, Interlockmaschine, Interlockstich, Interlocktechnik, Interlockware, interlude, Interludien, Interludium, Intermaxillarknochen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小

Er antwortete, die toten Leute seien wahrscheinlich wegen einer Missetat verzaubert.

说,船上的人可能是因为做过一些行为被施了魔法。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Fatal, denn es sind skrupellose Kriminelle, die diese Nachricht wahllos an Tausende von Handynummern schicken.

要命的是,分子把这条信息随机发送给成千上万个手机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月

Damit nicht die Falschen an eine Waffe kommen, sollen sich Verfassungsschutz, Waffenbehörden und Polizei besser abstimmen.

宪法保护办公室、武器主管部门和警方应该更好地协调,分子得到武器。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Und dann sage ich Ihnen: Vor dem Krieg hatten wir rund 50.000 Gesetzlose, die dem Polizeigewahrsam entgangen waren.

然后我会告诉你:在战争之前, 我们有大约50, 000名分子逃脱了警察的拘留。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月

Tag später wurde er festgenommen unter Vorwürfen des falschen Verhaltens, vieler anderer Punkte, nicht in direktem Bezug mit seinem Interview.

第二天,行为和许多其的采访没有直接关系的罪名被捕。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月

Diesen " Heimlich unter Wasser fahren" -Vorteil nutzen auch immer wieder Kriminelle, um zum Beispiel per U-Boot Dinge zu transportieren, die eigentlich nicht transportiert werden dürfen, wie zum Beispiel Drogen.

分子一次又一次地利用这种“潜伏在水下”的优势,例如用潜艇运输毒品等实际上允许运输的东西。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Aber die Möglichkeit, dass sich daran in Zukunft etwas ändern könnte, auch noch mit Strafbarkeit, wo Leute einen vor Gericht für das eigene Fehlverhalten zur Rechenschaft ziehen könnten, dies scheint vielen männlichen Kommentatoren im Netz überhaupt nicht zu schmecken.

但这有可能会在未来发生改变,或者人们呢还会因此承担刑责任,因为人们自己的行为,但在网络中却有很多男性并支持这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermetallisch, intermetallische Verbindung, intermetallischen, Intermezzo, interministeriell, interministerieller Ausschuss, Interminskonto, Intermission, intermittent, intermittierend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接