有奖纠错
| 划词

WTO ist die Abkürzung von Welthandelsorganisation.

WTO是组织的缩写。

评价该例句:好评差评指正

Die Proteste auf der Tagung der Welthandelsorganisation in Seattle haben gezeigt, dass zunehmendes Potenzial für eine Gegenreaktion gegen die Globalisierung besteht.

在西雅图举行组织会议时发生的抗议表明,反对全球化的强烈反应可能会加强。

评价该例句:好评差评指正

Wir befürworten eine enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, der Weltbank, dem Internationalen Währungsfonds und der Welthandelsorganisation bei der Erstellung dieses Berichts.

们鼓励联合国、世银行、国际货币基金组织和组织在编写这一报告时密切合作。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererklärung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在这方面,们鼓励在落实《多哈部长宣言》所规定的组织小型经济体工作方案 方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer vierten Ministerkonferenz in Doha konnte die Welthandelsorganisation (WTO) ihre Mitgliederzahl auf 144 erhöhen und eine Einigung auf eine Agenda für weitere Handelsverhandlungen herbeiführen.

在多哈举行的第四次组织部长级会议成功地组织的成员数字增加到144,并就进一步举行组织谈判达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

Wir sollten weiterhin dafür sorgen, dass diese Abkommen eine langfristige Entwicklung begünstigen, die Ziele der Welthandelsorganisation fördern und ergänzende Elemente des multilateralen Handelssystems sind.

们应当继续确保这种协定促进长期发展,推动组织的各项目标,并成为多边体制的补充。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen daher die Beschlüsse der Welthandelsorganisation, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und verpflichten uns, diesen Geltung zu verschaffen.

们欢迎组织的各项决定,即打算发展中国家的需要和利益放在其工作方案的核心。 们承诺确保这些决定获得实施。

评价该例句:好评差评指正

Die Leiter der 25 Fonds, Programme und Sonderorganisationen sowie der Welthandelsorganisation (WTO) und der Bretton-Woods-Institutionen wirken unter meinem Vorsitz an der Förderung der Koordinierung innerhalb des Systems mit.

的主持下,25个基金、计划署、和专门机构以及组织(世组织)以及布雷顿森林机构的负责人参与促进联合国系统内的协调。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Hinsicht nehmen wir Kenntnis von dem Beschluss der sechsten Ministerkonferenz der Welthandelsorganisation, den laufenden Beitrittsverfahren Priorität einzuräumen, damit sie möglichst rasch und reibungslos abgeschlossen werden können.

在这方面,们注意到组织第六次部长会议决定优先考虑目前正在进行的加入工作,以尽快、尽可能顺利地完成。

评价该例句:好评差评指正

Es bedarf einer verstärkten Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, die auf einem klaren Verständnis und der Achtung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Lenkungsstruktur basiert.

联合国、布雷顿森林机构和组织需要在清楚了解和尊重各自任务规定和治理机构的基础上扩大相互合作。

评价该例句:好评差评指正

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

在这个会议的成果基础上,联合国将继续与世银行、货币基金组织、组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

评价该例句:好评差评指正

Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.

发展中国家更广泛和有效地参加多边体制,包括参加多边谈判的任何一个回合和组织《多哈发展议程》的谈判,是关键的目标。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

们还重申们在蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为组织成员国的经济转型国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

们注意到,加入组织的国家、新近参与加入组织进程的国家及过去六年在加入组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议以来在这方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

们回顾们在《蒙特雷共识》中对组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Sie war die erste Gipfelkonferenz unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen, die sich mit wichtigen Finanzfragen im Zusammenhang mit der globalen Entwicklung befasste, und wurde mit aktiver Kooperation der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds (IWF) und der WTO ausgerichtet.

这是联合国第一次为了讨论与全球发展有关的主要金融问题而主办的首脑级会议,得到了世银行、国际货币基金组织和组织的积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、组织(世组织)、私营部门和民间社会在内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

评价该例句:好评差评指正

Die vier Runden Tische auf Gipfelebene werden gemeinsam von jeweils zwei Kovorsitzenden geleitet, wobei fünf Kovorsitzende jede der regionalen Gruppen vertreten; die Leiter der drei großen institutionellen Interessengruppen - Weltbank, Internationaler Währungsfonds und Welthandelsorganisation - werden eingeladen, als Kovorsitzende zu fungieren.

四次首脑级圆桌会议每次将由两名联合主席共同主持,五名联合主席分别代表每个区域集团;还将邀请三大利益相关机构(世银行、国际货币基金组织和组织)负责人共同主持会议。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsländer benötigen vor allem Hilfe, um an dem Arbeitsprogramm und dem Verhandlungsprozess der Welthandelsorganisation wirksam teilhaben zu können. Dazu bedarf es der verstärkten Kooperation aller maßgeblichen Interessengruppen, einschließlich der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Welthandelsorganisation und der Weltbank.

发展中国家尤其需要获得援助,以期能有效地参与组织的工作方案和谈判进程,并且为而增强包括联合国和发展会议、组织和世银行在内的利益有关者的合作。

评价该例句:好评差评指正

Empfehlung: Auf der nationalen Ebene sollen die Regierungen in Fragen der internationalen Entwicklung einen integrierten Ansatz aller Regierungsstellen verfolgen, um sicherzustellen, dass die von ihren Vertretern eingenommenen Standpunkte in den Entscheidungsgremien aller maßgeblichen Organisationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, koordiniert sind.

各国政府在国家一级,应该订立“政府全方位”的做法来处理国际发展问题,以确保本国代表在所有相关组织(包括布雷顿森林机构和组织)的决策机构中采取协调一致的立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einsatzstrecke, Einsatzstück, Einsatzsumme, Einsatztage, Einsatzteich, Einsatzteil, einsatztemperatur, einsatztemperaturbereich, einsatztemperaturen, Einsatztermin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Wir haben die Absicht, in unmittelbarer Zukunft zum Mitglied der Welthandelsorganisation zu werden.

我们打算在近期内成贸易组织的成员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7

Die Welthandelsorganisation hatte China diesen Status bis 2016 in Aussicht gestellt.

贸易组织向中国承诺到 2016 年获得这一地位。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年3

Sonst werde die EU vor der Welthandelsorganisation WTO klagen und ihrerseits Einfuhrzölle auf US-Produkte verhängen.

否则欧盟将起诉贸易组织并对美国产品征收进口关税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7

Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边调整机制符贸易组织(WTO)的规则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8

Zur Erklärung sagte er, die Europäische Union habe nicht genügend dafür getan, die Vorgaben der Welthandelsorganisation umzusetzen.

在解释, 他说欧盟在执行贸易组织的指导方针方面做得不够。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9

Die US-Regierung erklärte außerdem, man habe mit Indien den letzten noch offenen Streit bei der Welthandelsorganisation WTO beigelegt.

美国政府还宣布在贸易组织(WTO)解决了与印度的最后一项悬而未决的争端。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6

Letztlich also hätten sich beide für den multilateralen, wenngleich auch mühsameren Weg über die Welthandelsorganisation WTO entscheiden sollen.

最终,他们都应该选择通过贸易组织 (WTO) 的多边途径, 尽管这种途径更费力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11

Dabei müsse man die Welthandelsorganisation WTO stärken und dürfe beim Klimaschutz keine neuen Handelsbarrieren errichten, sagte der Kanzler.

财政大臣说,贸易组织 (WTO) 必须得到加强,不应设立新的贸易壁垒来保护气候。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12

Die vielen Subventionsmilliarden für Chinas Staatskonzerne stünden im Gegensatz zu fairem internationalen Wettbewerb, sagt der frühere Generaldirektor der Welthandelsorganisation (WTO).

这位贸易组织(WTO)前总干事表示,对中国国有企业的数十亿补贴与公平的国际竞争形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4

2007 trat das Land der Welthandelsorganisation bei und wurde in diverse globale Lieferketten eingebunden, etwa in den Branchen Elektronik und Textilien.

该国于 2007 年加入贸易组织, 并融入了各种全球供应链,例如电子和纺织行业。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12

Er hat die Welthandelsarchitektur, speziell die auf dem GATT und der Welthandelsorganisation basierte - man könnte sagen, die hat er wirklich geschreddert.

他确实粉碎了贸易架构,特别是基于关贸总协定和贸易组织的架构。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10

Die Welthandelsorganisation in Genf hatte zuvor entschieden, dass die USA auf EU-Importe künftig Strafzölle im Umfang von 7,5 Milliarden Dollar pro Jahr erheben dürfen.

日内瓦贸易组织此前决定,美国可以对欧盟进口产品征收每年 75 亿美元的惩罚性关税。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6

Inhaltlich hält Huotari die deutsch-französische Kooperation mit Blick auf China für weitgehend intakt, Beispiele sind hier Investitionsprüfungen der vergangenen Jahre oder Positionierungen zum Marktwirtschaftsstatus Chinas in der Welthandelsorganisation.

就内容而言, 霍塔里认法德对华作基本完好无损,例如近年来的投资评论或对中国在贸易组织市场经济地位的立场。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2

Hintergrund ist ein seit 15 Jahren vor der Welthandelsorganisation ausgetragener Streit über staatliche Hilfen für Airbus wie auch für den Rivalen Boeing in Milliardenhöhe, die die WTO jeweils für unzulässig erklärt hat.

其背景是贸易组织就国家对空中客车及其竞争对手波音公司提供数十亿美元的援助展开了长达 15 年的争端,而贸组织在每一起案件中均宣布不予受理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Einsatzzuverlässigkeit, Einsatzzweck, Einsatzzylinder, einsauen, einsäuern, Einsäuerung, Einsäuerungsbad, Einsaug(e)mittel, Einsaugehub, Einsaugeluft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接