有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中德同传:席习近平演讲

An den beiden Ufern des glitzernden Huangpu-Flusses leben die Bewohner im Wohlstand.

黄浦江两岸物阜民丰、流光溢彩。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Denn das sind die Grundlagen unseres Wohlstands beiderseits des Atlantiks.

因为这些是我们在大西洋两岸繁荣基础。

评价该例句:好评差评指正
城市玩

Sie ist aber auch wunderschön, verbindet beide Neckarseiten miteinander, hat geschichtsbedingt auch ganz viel durchmachen müssen, wurde oft zerstört.

它也很漂亮,连接内卡河两岸。由于某些历史原因,它历尽沧桑,曾屡次被毁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2月合集

Weil die Wirtschaft auf beiden Seiten des Kanals auf das Engste miteinander verflochten ist.

因为运河两岸经济错综复杂地交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Betroffen sind beide Ufer des Dnipro, also auch das südliche, das russisch besetzt ist.

第聂伯河两岸都受到影响,包括被俄罗斯占领南岸。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Befürworter erhoffen sich dagegen Impulse auf beiden Seiten des Atlantiks für Wachstum und Beschäftigung.

另一方面,支持者希望大西洋两岸都能刺激经济增长和就业。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Auf beiden Seiten des Flusses sollen bisher 6000 Menschen in Sicherheit gebracht worden sein.

到目前为止,据说有 6,000 已在河流两岸安全转移。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Betroffen sind beide Ufer des Dnipro, auch das südliche, russisch besetzte.

第聂伯河两岸都受到影响,包括俄罗斯占领南岸。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2020年12月合集

Die Folge: Auf beiden Seiten des Ärmelkanals bildeten sich lange Schlangen mit LKW, die nicht mehr weiterfahren konnten.

结果:英吉利海峡两岸排起了长队,无法继续前行。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德生活

Der dritte Grund für die beiden war, dass sie gegenseitiges Verständnis bei Jugendlichen für die Kultur auf beiden Seiten des Atlantiks wecken möchten.

第三个原因是, 他们想唤醒年大西洋两岸文化相互理解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年4月合集

Lebensmittel machen jedoch nur einen minimalen Anteil in beiden Ökonomien dies- und jenseits des Atlantiks aus: Nur ungefähr ein Prozent, und davon wiederum entfällt nur ein Bruchteil auf Lebensmittelexporte.

然而,食品在大西洋两岸两个经济体中所占份额很小:仅约 1%,其中只有一小部分来自食品出口。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2017年9月合集

Grüne Bäume und Sträucher, Wasser flankiert von den Berggipfeln, die majestätisch bis in die Wolken hinein ragen, das ist, was die Touristen auf einer Bootstour durch die Schlucht Wuxia sehen können.

绿树成荫,水流两岸,峰峦耸立入云,这是乘船游览巫峡游客所见。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Zwar führte keine Brücke über den Fluss, stes aber lagen Boote aus dem Besitz des Dorfes an den Ufern vertäut, so dass jeder, der über den Fluss wollte, eines davon nehmen und hinüberrudern konnte.

虽然河上没有桥,但两岸之间有船停泊,想要去,只要划上船去就行。

评价该例句:好评差评指正
城市玩

Heidelberg ist so zauberhaft schön, auf beiden Neckarseiten wirklich ein Traum, und es hat so viel Spaß gemacht, den Tag heute hier zu verbringen und alles, was ich gesehen habe, kann man in einem Tag sehen.

海德堡美得不可思议,像是内卡河两岸一个梦。在海德堡一天有太多好玩了。我所看到地方,你们也可以在一天内逛完。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Eine von vielen Runden, in denen Politikberater, Diplomaten und Volksvertreter beider Seiten des Atlantiks dieser Tage daran tüfteln, wie sich nach der Zerrüttung der vergangenen vier Jahre und im Angesicht der Pandemie wieder konstruktiv zusammenarbeiten lässt.

大西洋两岸政治顾问、外交官和民代表目前正在研究如何在过去四年中断和面大流行病后再次开展建设性合作多轮谈判之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Isohexyliden- 1,1-, isohydrisch, isohydrische Konzentration, Isohyete, Isohypse, isoiationseigenschaften, Isokale, Iso-Kel-Prozess, Isoklinalfalte, Isokline,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接