Er ist zornig geworden und in den Fluss gesprungen.
他一怒之下跳入河中。
Ich habe mich im Zorn dazu bringen lassen.
我一怒之下干了那样的事。
Der größte Teil des Eisberges liegt unter der Wasseroberfläche.
大部分冰山都在水面之下。
Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke.
他一气之下把信撕成碎片。
In seiner Wut schlug er alles in Stücke.
他一气之下把所有东西都打得粉碎。
Das Rauschgift war unter einer Eisschicht auf einem Kühlschiff versteckt.
这些毒品被藏在一艘冷冻船的冰层之下。
Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由自主地作虑的事来。
Es ist nichts so fein gesponnen,es kommt doch ans Licht der Sonnen.
(谚)编得再好的谎也要暴露在天化日之下。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
昨日在科隆在天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常色,相比之下我的就太差了。
Er keuchte schwer unter seiner Last.
他在重负之下喘不过气来。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没什么大不了的了。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Er schlägt sie in der ersten Hitze
一时冲动之下他打了她。
Viele kleine Inselentwicklungsländer liegen in den Tropen und sind den Einflüssen tropischer Wirbelstürme ausgesetzt.
许多小岛屿发展中国家位于热带,经常处于热带风暴和旋风的影响之下。
Ich stehe jetzt unter Stress.
我正处于精神压力之下。
Alles steht unter polizeilicher Bewachung.
一切都处于警察的监视之下。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Fragmentierte institutionelle Strukturen bieten keinen operativen Rahmen zur Behandlung globaler Fragen wie beispielsweise Wasser und Energie.
在零碎分散的体制结构之下,没有一个业务框架来处理水和能源等全球性的问题。
Afrika leidet nach wie vor unter weit verbreiteter Armut; die Hälfte seiner Bevölkerung lebt unterhalb der Armutsgrenze.
非洲广袤地区仍遭受着贫穷,非洲大陆约一半人口在贫穷线之下生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch im Untergrund geht der Leichenschmaus weiter.
地表的分解盛宴也正在进行。
Wertvolle Braunkohle liegt befindet sich unter den Ortschaften.
价值连城的褐煤埋于居民点。
So nach dem Motto erstmal kämpfen und dann die Einzelheiten festlegen.
在先斗争,再确定细节的口号。
Zum Vergleich, heute ist es ungefähr das Zehnfache.
相比,如今已经增长了快十倍。
Die schweren Anschuldigungen stehen im Raum, Huawei plötzlich im Überlebensmodus mit dem Rücken zur Wand.
在严重的指控,华为四面楚歌。
Unter der Erdkruste befindet sich der flüssige Erdmantel.
地壳是流动的地幔。
Wenn sie dann zu ihr schauen, fallen sie den Wasserfall hinunter.
当他们互相看着对方时,他们坠瀑布。
Erstmal zeigen die Bilder gar nichts besonderes.
这些画乍看没有什么特别处。
Im Gegensatz dazu gibt es aber keine klassischen Nocebos.
相比,不存在典型的反安慰剂。
Unter der hektischen Oberfläche aber ist Berlin nach wie vor ein Dorf.
然而,在繁忙的表面,柏林仍然是一个村庄。
Zum Vergleich aktuell haben wir nur 140.000 Elektroautos.
相比,我们目前还只有14万辆电动汽车。
Aber im Vergleich nicht so schlecht wie ihr Ruf.
但相比,它没有它的名声那么糟糕。
Durch Kollektivierung wird Privateigentum enteignet und unter staatliche Kontrolle gebracht.
集体化征用私有财产,使其处于国家控制。
Im Vergleich dazu sind unsere Produkte von besserer Qualität und viel preisgünstiger.
相比,我们的产品质量更好,便宜很多。
Unter dem Eispanzer liegen verteilt über ganz Island ein gutes Dutzend aktiver Vulkane.
“冰火国”全境的冰层遍布着多座活火山。
Der Lokführer-Streik führte im Vergleich dazu zu weit weniger Ausfällen.
相比,因火车司机罢工而取消的工作日数量就要少很多。
" der schlimmste Schurke im Land! " Nicht doch, Lämpchen!
" 普天最坏的恶棍! " 不,小灯!
Unter der unerträglichen Hitze mussten aber auch die Mitglieder des Kuafu-Stammes leiden.
在难以忍受的酷暑,夸父族的人生活异常困难。
Im Vergleich werden diese häufig für ihre überlegene Soundqualität und angemessenen Preise gelobt.
相比,它们通常因其卓越的音质和合理的价格而受到称赞。
Denn sie signalisieren: Du stehst unter Stress.
因为他们发出了信号,表明你正处于压力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释