有奖纠错
| 划词

Eigentlich war die Wiedervereinigung eine Gute Sache.

实上统一是件好

评价该例句:好评差评指正

Eigentlich waren wir auf dem Schiff gefangen.

实上我们被囚禁在船上。

评价该例句:好评差评指正

Er heißt tatsächlich Karl, doch alle nennen ihn Bill.

实上他叫卡尔,可是大家都叫他比尔。

评价该例句:好评差评指正

Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.

由于狂风暴雨,这个实上已经同外界隔绝了。

评价该例句:好评差评指正

Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.

实上是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Die Realität lässt uns jedoch keine Wahl.

然而,我们实上是没有选择的。

评价该例句:好评差评指正

Es istfaktisch unmöglich.

实上不可能。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich mag ich Hunde.

实上我喜欢狗。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur kam es während der letzten vier Zweijahreshaushalte zu keinem Haushaltswachstum, sondern der Haushalt der Organisation ist sogar geschrumpft.

在过去四个两年期内,预算不仅没有增加,实上,联合国预算反而减少。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

实上,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Umsetzung von Empfehlungen des AIAD in diesem und in früheren Berichtszeiträumen wurden bereits Einsparungen in Höhe von 26,6 Millionen Dollar erzielt.

实上,在本报所述阶段和前几个阶段中,由于实施了监督厅的议,已经节约了共2 660万美元。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

实上,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat sind die Beziehungen so eng, dass sich nichtstaatliche Organisationen in vielen Fällen an den Planungsprozessen der Vereinten Nationen auf Landesebene beteiligen.

实上,这种关系非常密切,在许多情况下,非政府组织在国家一级参与了联合国的规划进程。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.

此外,该部报说的已经根据过去的议进行和调整的大量应收账款余额,实上仍然未清。

评价该例句:好评差评指正

Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren.

实上,联合国与其他的一些区域组织不同,依然缺乏分析来自系统其他部门的数据并将其纳入综合预警报和预防冲突战略的能力。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.

实上,这一规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话和对差异的尊重,成功地调和不同价值观。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat haben sich im Laufe des vergangenen Jahrzehnts zahlreiche informelle Koalitionen herausgebildet, die gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme verfolgen - nicht nur unter den Regierungen, sondern auch unter Einschluss von internationalen Institutionen, Organisationen der Zivilgesellschaft und gelegentlich des Privatsektors.

实上,过去十年,不仅政府之间,而且国际组织、民间社会组织、有时是私营部门之间都出现了许多非正式联盟,目的是寻求协同解决共同问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.

在联合国日内瓦办处主任的请求下,监督厅计了国际公务员合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办处所在地内部的一个购物场所,它实上是由日内瓦办处协调理会拥有和管理。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch lässt es die Möglichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.

使用这一方法的实体多种多样,既有兰德公司,也有世界银行;按照这一方法,每个工作人员都永久性地属于“本”单位或“母”单位,但可以——实上也应当——在必要时支助各个项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.

“安全理会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚的现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪行的人实上已被有关国家、国际以及“混合组成的”刑法院和法庭绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gliedmaßen, Gliedmaßenprothese, Gliedminderung, Gliedpunkt, gliedrig, Gliedsatz, Gliedstaat, Gliedstumpf, gliedweise, Glimmanzeigeröhre,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

来自德国的问候

Also, ich nehm's schon alles sehr locker, eigentlich.

我对待一切很松懈。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Eigentlich schon, aber ich hab' kaum Zeit.

,但是我几乎没有时间。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Nun ja, es ist tatsächlich so.

,确如此。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Den esse ich sehr gerne, ja tatsächlich.

,是的。

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Das haben wir doch in Wahrheit schon oft miteinander bewiesen.

,我们已经多次证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Eigentlich rauche ich, weil es ein Gesellschaftsding ist.

,我认为吸烟是一种社交行为。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Tatsächlich war nur ein Stau auf dem dritten Ring.

,我只是在三环堵车

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Tatsächlich haben große Tiere eine erhöhte Anzahl von diesen Genen.

,大型动物拥有更多这样的基因。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Tatsächlich wurde er eines Tages zu einer Audienz eingeladen.

他在某一天被邀觐见国王。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年9月合集

Es ist nämlich gar nicht so einfach, dieses Fördergeld auszugeben.

,如何去运用这笔拨款属不易。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Tatsächlich hatte er schließlich doch sogar einen detaillierten Plan zum Einmarsch in die Schweiz.

,他制定过入侵瑞士的详细计划。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Tatsächlich wird etwa 90% der Arbeit von Maschinen gemacht.

,90%的工作器完成。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Tatsächlich, er hatte nicht geträumt, der Gürtel war noch da.

,他没有做梦,那里确有袋子。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Die Industrialisierung ist im Norden nämlich voll am Laufen.

,工业化在北方正如火如荼地进行。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Wie hätte ichs verschweigen können, dass ich Dir bereit sei!

已经早有准备,这我怎么能瞒着你!

评价该例句:好评差评指正
成语故事

In Wirklichkeit hatte Liu Bang das Chu-Gebiet nicht erobert.

,刘邦还没有成功攻占楚地。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Eigentlich bin ich leer, ich fühle mich innerlich tot.

,我很空虚,我觉得内心死

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Und wirklich, nach 2 Monaten erreichten wir Land.

,两个月之后确我们抵达陆地。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年4月合集

Obwohl die meisten eigentlich bereit wären, Organe zu spenden.

尽管他们中的大多数愿意捐献器官。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Er will eigentlich nicht, dass die Linken oder die NSDAP an die Macht kommen.

,他不希望左翼党派或纳粹党位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glimmlampe, Glimmlampenindikator, Glimmlampenoszillator, Glimmlicht, Glimmlichtanzeigeröhre, Glimmlichtgleichrichter, Glimmlichtoszillograph, Glimmlichtspannungsteiler, Glimmlichtziffernröhre, Glimmlunte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接