有奖纠错
| 划词

Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.

人认真调查事实只是为了更好颠倒事实

评价该例句:好评差评指正

Wir werden schon noch hinter die Wahrheit kommen.

(口)会明白事实真相

评价该例句:好评差评指正

Das ist eine Realität, die wir anerkennen müssen.

这是必须承认一个事实

评价该例句:好评差评指正

Ich kann diese Tatsache hier als bekannt voraussetzen.

在这里,可以假定这一点是大家都已知道事实

评价该例句:好评差评指正

Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.

事实上是一样

评价该例句:好评差评指正

Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.

他的话是以事实为依据

评价该例句:好评差评指正

Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.

事实与他说法自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Er sagte die pure Wahrheit.

他说全是事实

评价该例句:好评差评指正

Das,was du sagst, stimmt nicht.

你所说事实不符。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft muss einsehen, dass diese Mittel in der Tat unverzichtbar sind, wenn wir unseren internationalen Friedens- und Sicherheitsverpflichtungen nachkommen sollen.

国际社会必须接受这样事实,即如要履对国际和与安全承诺,这些资源确实是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.

未能在六个月内就和解决争端方式达成协议,争端各方应按其中任何一方请求设立一个公事实调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击民事件,这些残酷事实表明面对挑战规模何等之大,性质何等严重。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro des Militärberaters der DPKO sollte erweitert und neu strukturiert werden, damit es mehr der Struktur der militärischen Hauptquartiere der VN-Friedenssicherungseinsätze entspricht, das Feld wirksamer unterstützen und hohen Amtsträgern im Sekretariat fundiertere militärische Beratung gewähren kann.

维和部军事顾问办公室要扩大和改组,使之更适应联合国维持和军事总部组建方式,以便为外地提供更有效支助,并向秘书处高级官员提供更有事实根据军事咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑在本国法律制度中纳入适当措施,以便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及根据本公约确立犯罪任何事实任何人员提供保护,使其不致受到任何不公正待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates ein Verfahren anhängig macht, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die Hauptklage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国在另一国法院提起一项诉讼,不得就与本诉相同法律关系或事实所引起任何反诉向法院援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.

但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。

评价该例句:好评差评指正

Die Tatsache, dass während der oben genannten Einsätze kein Konflikt im Gastland ausbrach, legt eindringlich nahe, dass ein vorbeugender Einsatz der Vereinten Nationen als Symbol des Interesses der internationalen Gemeinschaft und als Mittel zur Förderung ihrer Ziele einen ganz entscheidenden Beitrag leisten kann.

在上述部署期间东道国境内并未爆发冲突事实有力表明联合国预防性部署,作为国际社会关注象征和促进其目的力量来源,可作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär oder der Kläger können bei dem Gericht die Wiederaufnahme des Verfahrens beantragen, wenn eine Tatsache von entscheidender Bedeutung bekannt wird, die vor Verkündung des Urteils dem Gericht und auch der die Wiederaufnahme beantragenden Partei unbekannt war, sofern diese Unkenntnis nicht schuldhaft war.

秘书长或申请人得以发现具有决定性事实为理由向法庭提出变更判决申请,但此项事实为法庭及要求变更判决当事人在判决作出时都不知道,且以非因疏失而不知者为限。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出诉讼请求相同法律关系或事实所引起任何反诉援引管辖豁免。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.

“安全理事会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯和虐待儿童而不受惩罚现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪事实上已被有关国家、国际以及“混合组成”刑事法院和法庭绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Daubenfass, Daubenfräsmaschine, Däubler, Daucus, Daucus carota, dauen, Dauer, Dauer Traktionsnennleistung, Dauerabbremsung, Dauerabbuchungsverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Die Tatsache, dass sie jedoch auf keine Gegenwehr stießen, schlug auf ihre Moral.

然而他们没有遇到抵抗事实叩问着他们良心。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

In diesem Konflikt geht es nicht allein um militärische Stärke.

这场冲突不仅是军事实问题。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Die Welt ist alles, was der Fall ist und alles andere muss sich eben zeigen.

事实总和,一切事态必须自我展现出来。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Dass Helmut Schmidt dabei stark auf die Atomenergie setzte, lag in der Logik der Zeit.

赫尔穆特·施密特严重依赖核能事实是符合时代

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Die Welt ist also alles, was der Fall ist.

事实总和。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Zu Beginn direkt mal ein Fun Fact, wie man so schön neudeutsch sagt.

让我们从一个有趣事实

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Stichwort Fachkräftemangel, den gibt es jetzt schon.

技术工人短缺,是已经存在事实

评价该例句:好评差评指正
《不能承受之轻》

Ihre Rückkehr war ganz und gar endgültig.

可特蕾莎出走已是无法挽回事实了。

评价该例句:好评差评指正
城市玩家

Den esse ich sehr gerne, ja tatsächlich.

事实上,是

评价该例句:好评差评指正
youknow

Das ist natürlich nur ein Spiel mit Fakten und Prognosen.

这当然只是一个根据事实和预测游戏。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Diese ganze scheiße führt dazu, dass der Deutsche Staat sich brutal verschuldet.

这一切导致了德国国家严重陷入债务事实

评价该例句:好评差评指正
youknow

Aber wie stärkt man das eigentlich? Drei gängige Tipps im Faktencheck.

但究竟要如何增强免疫系统呢?这里有三个经过事实检验可行小提示。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Während der Zeit von Saier und Zollitsch gab es in der Tat Vertuschungen.

赛尔和佐利奇时期确实存在掩盖事实情况。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die traurige Wahrheit ist, dass wir bereits ein Geoengineering-Experiment durchführen.

可悲事实是,我们已经在进行地球工程实验。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

Zuerst konzentriert sich Sherlock Holmes auf die Fakten, die er schon kennt.

首先夏洛克福尔摩斯专注于他已经知道事实

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Siehst du die Gefahr, dass Leute dann denken, so war es tatsächlich?

- 你看到人们会认为这就是事实危险吗?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ich glaube, dass meine persönliche und sachliche Unabhängigkeit eigentlich außer Zweifel steht.

我相信我个人和事实独立性是毋庸置疑

评价该例句:好评差评指正
短篇故事

Ich wollte nicht akzeptieren, dass es diese heile und fast perfekte Welt nicht mehr gab.

我不想接受,这个美丽而几近完美不再存在事实

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Es gibt superwirre, verrückte, dubiose Fakten heute.

今天我们会为你们带来非常奇怪、疯狂、可疑事实

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Aber ihr seid Freunde der Sonne und damit Freunde des sachlichen Austauschs.

但是你们是热爱阳光人,也是热衷于交换事实真相人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dauerbiegeschlageinrichtung, Dauerbiegeschlagwerk, Dauerbiegeschwingprüfmaschine, Dauerbiegeversuch, Dauerbiegeversuch mit Stabum-drehung, Dauerbiegung, Dauerbogenerzeuger, Dauerbrandbogenlampe, Dauerbrandofen, Dauerbremsanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接