有奖纠错
| 划词

Die Wolke hat sich in nichts aufgelöst.

评价该例句:好评差评指正

Seine Wut (Seine schlechte Laune) verflüchtigte sich bald.

()他的怒气(他的坏情绪)很快烟

评价该例句:好评差评指正

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass der in Doha zum Ausdruck gebrachte politische Wille nicht verloren geht.

关键的是,不能允许在多出来的政治决心烟

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clipper, Clipping, Clips, Clipschelle, clipse, Clipslager, Clique, Cliquen, Cliquenbildung, Cliquenwesen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽女生

Und die ganzen Fragen von vorhin lösen sich in Luft auf.

之前所有的疑都会烟消云散

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Mit Ausrufen erregter Freude kam die Mutter auch heran, verstummte aber an der Tür vor Gregors Zimmer.

老太太真的来了, 一边还兴奋地叫喊着, 可是这股劲头没等到她来到格里高尔房门口就烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Oder zum Bau künstlicher Inseln, der Rest geht in Rauch auf.

或者建造人工岛,剩下的就烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合

Doch die anfängliche Freude über den Soforthilfezuschuss verpuffte, als sie Ende des vergangenen Jahres den so genannten Schlussbescheid erhielt: 2.000 Euro soll die Frisörin zurückzahlen.

但当她在去年年底收到所谓的最终,最初对紧急援助的喜悦就烟消云散了:美发师应该偿还 2000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合

Der durch den Besuch von Barack Obama in Kuba, dem ersten eines US-Präsidenten seit der Revolution 1959, vor gut zwei Jahren geschürte Optimismus auf dauerhafte Annäherung ist verflogen.

两年前巴拉克奥巴马古巴,这是美国总统自 1959 年革命以来的首次此引发的对持久和解的乐观情绪已经烟消云散

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Aber vielleicht ist auch alles dieses, was ich denke, nur Schwermut und Bestürzung, die fortstäubt, wenn ich wieder unter den Pappeln stehe und dem Rauschen ihrer Blätter lausche.

但也许这一切,我所想的,只是忧郁和迷茫,当我再次站在白杨树下,听着树叶沙沙作响,这些都烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合

Das Doppel-Konzept hatte für Irritationen in Hessen gesorgt: Würde Athen Kassel in den Schatten stellen? Der Sozialdemokrat und documenta-Aufsichtsratschef Bertram Hilgen ist heute erleichtert, dass diese Sorgen inzwischen verflogen sind.

双重概念在黑森引起了愤怒:雅典会盖过卡塞尔吗?社会民主党人和文献展监事会主席伯特伦·希尔根 (Bertram Hilgen) 今天松了一口气,因为这些担忧现在已经烟消云散

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nie habe ich bei einem Manne in der Zärtlichkeit solche Hingabe an den Augenblick gekannt, ein solches Ausbrechen und Entgegenleuchten des tiefsten Wesens - freilich um dann hinzulöschen in eine unendliche, fast unmenschliche Vergesslichkeit.

我从来没有看见过一个男人在温存抚爱之际这样贪图享受片刻的欢娱。 这样放纵自己的感情,把内心深处披露无遗——而事后竟然消烟云散,全部归于遗忘,简直遗忘得不近人情。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月合

Weniger Chemie in der Produktion, mehr Bio beim Anbau, recycelte Baumwolle unter die Neufasern gemischt - alles schön und gut, meint Kathrin Krause vom Bundesverband der Verbraucherzentralen in Berlin. Doch letztlich verpuffe das alles, solange der Konsum weiter befeuert werde.

生产中使用的化学品更少, 种植中使用的有机物更多,再生棉与新纤维混合——一切都很好。但最终,只要继续推动消费, 一切都会烟消云散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CLLM, CLNP, CLNS, cloakroom attendant, CLOB, Clobetasol, Clochard, Clock, Clockfrequenz, Clock-Impuls,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接