有奖纠错
| 划词

Im vergangenen Jahr waren kaum Fortschritte zu verzeichnen, weil die kriegführenden Parteien wenig Begeisterung für eine Verhandlungsregelung zeigten.

交战各派对谈判解决热情不大,去年取得的进展甚微。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten.

安全理事会谴责最近在摩加迪沙发生的交战,要求所有各方遵守6月22日商定的火。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Völkerrecht liegt die Hauptverantwortung für den Schutz von Zivilpersonen vor den Kriegseinwirkungen bei den staatlichen oder nichtstaatlichen kriegführenden Parteien.

国际法规定,交战方——国家或非国家——要承担在战争期间保护平民免受苦难的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要求所有交战方在奥林匹克运动会前后的特定时间敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen.

当然,作为现实主义,我们还必须承认,在某些情况冲突极为棘手,交战不妥协的态度,我们的努力不可能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Arbeitslose und entfremdete binnenvertriebene Männer und Jugendliche, insbesondere diejenigen, die in Lagern für Binnenvertriebene leben, sind in hohem Maße der Gefahr der (häufig zwangsweisen) Rekrutierung durch kriegführende Parteien ausgesetzt.

特别在部流离失所的难民营,失业和心怀不满的在部流离的男人和青年很容易被交战国征募(往往被强迫征募)。

评价该例句:好评差评指正

Die Initiativen zu Gunsten des Schutzes von Zivilpersonen sollten sich nicht nur an die kriegführenden Parteien richten, sondern auch an die Mitglieder der internationalen Gemeinschaft, um sie dazu zu bewegen, angemessene Präventivmaßnahmen zu ergreifen.

保护平民的宣传工作不应仅仅针对交战国,也应针对仅仅国际成员,也使它们采取适当的预防行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Einsatz von finanziellen und diplomatischen, Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen gegen die kriegführenden Parteien und insbesondere diejenigen Einzelpersonen, die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlich sind, wird auch in Zukunft ein entscheidender Bestandteil des Instrumentariums der Vereinten Nationen sein.

交战方,特别是对应受严责的政策负有最直接责任的个人使用金融、外交、军火、航空、旅行和商品制裁,将继续是联合国掌握的一种至关重要的武器。

评价该例句:好评差评指正

Erfahrungen haben gezeigt, dass die Vereinten Nationen in einigen Situationen durch die Anwesenheit des UNHCR in Zonen bewaffneter Konflikte in die Lage versetzt wurden, sich für Menschen einzusetzen, deren Leben und Freiheit auf dem Spiel standen, die schlimmsten Exzesse der kriegführenden Parteien zu unterbinden und andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft zu ermutigen, geeignete politische Maßnahmen zu ergreifen.

过去的经验表明,在一些情况难民专员办事处在武装冲突区的存在,联合国能够替生命和自受到威胁的人员出面干预,阻交战方最恶劣的暴行,并鼓励国际社会其他成员采取适当政治行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist nach wie vor ernsthaft besorgt darüber, dass es immer wieder zu sporadischen Kampfhandlungen und bewaffneter Gewalt, Menschenraub und anderen Gewaltanwendungen kommt, insbesondere im Zusammenhang mit den jüngsten Vorfällen in der Hauptstadt Mogadischu und anderen Teilen Somalias, bei denen unschuldige Zivilpersonen getötet wurden und die die derzeit von den Leitern der Übergangs-Bundesinstitutionen erzielten Fortschritte untergraben könnten.

“安全理事会仍然严重关注仍然间歇发生交战和武装暴力、绑架和其他形式武力行为,特别是首都摩加迪沙和索马里其他各地最近发生事件,致使平民丧生,可能会损害过渡联邦机构领导人目前取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Infolge der wachsenden Sorge über die humanitären Auswirkungen umfassender Sanktionen hörte der Sicherheitsrat nach den Fällen Iraks, des ehemaligen Jugoslawien und Haitis auf, derartige umfassende Strafmaßnahmen zu verhängen, und ging dazu über, ausschließlich gezielte finanzielle, diplomatische sowie Waffen-, Flugverkehrs-, Reise- und Rohstoffsanktionen zu verhängen, die spezifisch gegen die kriegführenden Parteien und die am unmittelbarsten für verwerfliche Politiken verantwortlichen Entscheidungsträger gerichtet waren.

对全面制裁所带来的人道主义影响的关注不断高涨,安全理事会在伊拉克、前南斯拉夫和海地之后,实施全面制裁,而仅仅使用金融、外交、武器、航空、旅行及商品制裁,目标是对错误政策最直接负责的交战方和决策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flussschlauch, Flussschlauchverankerung, Flussschleuse, Flussschnecke, Flusssohle, Flussspat, Flussspatmehl, Flussspatsäure, Flusssperre, Flussstahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

童话乐园

Mit der Erde steht sie auf Kriegsfuß.

在地上他在与地面

评价该例句:好评差评指正
启示录

Der Krieg geht los, schauen wir uns also ganz kurz an, wer so Kriegsparteien sind.

争开始了,让我们简要看一下谁是方。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Und viertens: Wir werden keine Entscheidung treffen, die die NATO Kriegspartei werden lässt.

第四,我们不会做任何会使北约成为国的决定。

评价该例句:好评差评指正
2016年12月合集

Die Kriegsparteien machten sich gegenseitig dafür verantwortlich.

各方互相指责。

评价该例句:好评差评指正
2023年9月合集

Israel und der Libanon befinden sich formal im Kriegszustand.

以色列和黎巴

评价该例句:好评差评指正
2016年3月合集

Die Kriegsparteien hätten zudem die Wiederaufnahme von Friedensgesprächen vereinbart.

各方还同意恢复和谈。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Gebiet ist zwischen beiden Kriegsparteien stark umkämpft.

该地区双方争夺激烈。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dann gibt es noch mehrere Warlords, die sich gegenseitig bekriegen.

然后是几个相互的军阀。

评价该例句:好评差评指正
2023年6月合集

Guterres forderte die Kriegsparteien auf, die Kämpfe einzustellen.

古特雷斯敦促各方停止斗。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Angaben der Kriegsparteien lassen sich kaum überprüfen.

各方提供的信息难以核实。

评价该例句:好评差评指正
2016年3月合集

Die Kriegsparteien vereinbarten eine Waffenruhe und Friedensgespräche.

各方同意停火与和平谈判。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Jetzt führen die beiden Gruppen Krieg gegeneinander.

现在,这两个团体在相互

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Warum die Halbinsel für beide Kriegsparteien wichtig ist.

为什么半岛对双方都很重要。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Seit mittlerweile sechs Wochen führt Russland Krieg gegen die Ukraine.

俄罗斯与乌克兰已经六个星期了。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Israel ist gerade im Krieg gegen die Terror-Gruppe Hamas.

以色列目前与恐怖组织哈马斯

评价该例句:好评差评指正
2023年4月合集

Es gebe keine Anzeichen, dass die Kriegsparteien bereit seien, " ernsthaft zu verhandeln" .

没有迹象表明各方准备“认真谈判”。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Seit Samstag kämpfen Paramilitärs und die sudanesische Armee.

自周六以来,准军事部队和苏丹军队一直在

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die beiden verfeindeten Staaten einigten sich laut Israel über den Zugang zu den Vorkommen.

据以色列称,这两个国同意使用这些矿床。

评价该例句:好评差评指正
2018年9月合集

Saudi-Arabien und die Emirate führen im Jemen einen Krieg gegen die Huthi-Rebellen.

沙特阿拉伯和阿联酋在也门与胡塞叛军

评价该例句:好评差评指正
2018年6月合集

In der Ostukraine bekämpfen sich ukrainische Regierungstruppen und prorussische Separatisten.

乌克兰政府军和亲俄分裂分子在乌克兰东部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Flusszeit, Flüstergewölbe, flüstern, Flüstern, Flüsternde, Flüsterprobe, Flüsterpropaganda, Flüsterriese, Flüstersprache, Flüsterstimme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接